tag:blogger.com,1999:blog-8859221464543091712024-03-14T06:19:15.714+09:00WKD - Matsuo Basho Archives<br>
<b>Matsuo Basho - featured in the
World Kigo Database </b>
<br>
<br>
Gabi Greve, Darumapedia, Daruma Museum Japan
<br>
Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comBlogger247125tag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-52375227730901593982024-03-06T06:33:00.000+09:002024-03-07T09:44:10.135+09:00Matsuo Basho - Welcome !<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<b><span style="font-size: large;"><br />
</span></b> <b><span style="font-size: large;">Welcome to the Matsuo Basho Archives 松尾芭蕉!</span></b><br />
<br />
I want to show you this poet and his work in its own historical and cultural context <br />
of Edo period Japan and the intellectual aspirations of its poets.<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Main Entry . </span> </a><br />
(1644 - 1694)<br />
<br />
<a href="http://4.bp.blogspot.com/-Eyph6w6m6Ts/UIYVzuOpAqI/AAAAAAAAtNs/ScmaaEs36Xw/s1600/matsuo%2Bbasho%2Bfurusato.jpg" imageanchor="1"><img border="0" height="360" src="https://4.bp.blogspot.com/-Eyph6w6m6Ts/UIYVzuOpAqI/AAAAAAAAtNs/ScmaaEs36Xw/s400/matsuo%2Bbasho%2Bfurusato.jpg" width="300" /></a><br />
<a href="http://www.city.iga.lg.jp/ctg/22062/22062.html"><span style="font-size: 78%;"> source : www.city.iga.lg.jp </span> </a><br />
<br />
hion myoojin 飛音明神 <b>"Jumping Sound God"</b><br />
Deity of Jumping Sound - his posthumous name<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">The WKD features many articles about Matsuo Basho. </span><br />
There are also many hokku discussed, introducing various translations <br />
and the cultural background necessary to their understanding.<br />
Check the long list of "<b>Cultural Keywords</b>". <br />
<br />
The hokku are listed in an alphabetical index, <br />
according to the first Japanese word of the poem.<br />
See the sidebar (AAA to XYZ) for the entries.<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;"><b>Basho nishiki -<br />
a brocade woven<br />
by so many hands </b> </span><br />
<br />
I want to thank all my online friends for the strong support and help with this project.<br />
I hope to be weaving this thread for the next few years.<br />
<br />
Gabi Greve, November 2012<br />
Darumapedia, World Kigo Database, Daruma Museum Japan<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/06/matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho Memorial Day 芭蕉忌 Bashoo ki . </span> </a><br />
October 12, November 8, November 25 and November 28 of 1694 ?<br />
<i>also called</i><br />
Winter Rain Anniversary (shigure ki 時雨忌, shigure-e 時雨会)<br />
Old Master's Day (Okina no hi 翁の日)<br />
Green Peach Day (Toosei ki 桃青忌) <br />
'Green Peach' was Basho's pen name before he choose the Banana plant, Basho.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/family-ties.html"><span style="font-size:130%;">. Family Ties . </span> </a><br />
His Wife ? Jutei-Ni 寿貞尼<br />
His Son ? Jirobei 二郎兵衛<br />
His nephew Tooin 桃印 Toin <br />
His father, Matsuo Yozaemon 松尾与左衛門 (? - 1656)<br />
His elder brother, Matsuo Hanzaemon 松尾半左衛門 <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/his-works.html"><span style="font-size: 130%;">. - - - - - List of his works - - - - - . </span> </a><br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/moto-no-mizu-collection.html"><span style="font-size:130%;">. - Moto no Mizu もとの水 - 句集 - A Hokku Collection attributed to Basho in 1787 - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"><span style="font-size: 130%;">. Haikai Meeting with Shayo 潮江車要 . </span> </a><br />
1694. Shioe Choohei, Osaka 潮江長兵衛,<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/02/learn-from-pine.html"><span style="font-size: 130%;">. Learn from the pine ! . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/shoomon-disciples.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho jittetsu 芭蕉十哲 . </span> </a><br />
The 10 most important disciples of Matsuo Basho<br />
and the Genroku period haikai 元禄俳諧.<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iga-ueno-shomon.html"><span style="font-size: 130%;">. Iga Shoomon 伊賀蕉門 Basho students of Iga province . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/06/sora-kawai-sora.html"><span style="font-size: 130%;">. Was Basho a ninja or onmitsu spy? . </span> </a><br />
Onmitsu : Oku no Hosomichi 隠密 - 奥の細道<br />
Sora, Kawai Sora 河合曾良 <br />
.<br />
Basho working for the mizu-bugyoo 水奉行<br />
the water "mayor" of the Edo government.<br />
The job of managing the city's water system is handled by the mizu-bugyo and a staff of mizu-bannin (water technicians). <br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2000/07/one-hundred-frogs.html"><span style="font-size: 130%;">. One Hundred Frogs - translating problems . </span> </a><br />
<br />
<br />
Some Fun on the Way<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2012/10/gogaku-language-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. お守り Amulet for better haiku writing skills . </span> </a><br />
with Basho and Sora<br />
奇抜な俳句が作れるようになる芭蕉と曽良語学力おまもり<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
During his many travels throughout Japan, Basho introduces famous people, <br />
places and a lot of the local history, culture, legends and even local food.<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cultural-keywords.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>Cultural Keywords</b> used by Basho . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho introducing regional food . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/places-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho travelling in Japan . </span> </a><br />
utamakura 歌枕 place names used in Poetry <br />
Basho the fuuraboo 風羅坊 Furabo, "wind-gauze-priest"<br />
<br />
Basho's hokku have been called a "poetry of nouns" by Barnhill.<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/poetry-of-nouns.html"><span style="font-size:130%;">. What is Basho's poetic style? . </span> </a><br />
karumi - lightness <br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/04/imagination.html"><span style="font-size:130%;">. Imagination versus reality . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<b>- - - - - Buildings in honor of Matsuo Basho</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho-An 芭蕉庵 in Fukagawa, Edo . </span> </a><br />
- - - - Basho Kinenkan 芭蕉記念館 Basho Memorial Museum . 江東区<br />
- - - - Sekiguchi Bashoan 関口芭蕉庵 Sekiguchi Basho-An <br />
<br />
<a href="http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2013/10/konpuku-ji.html"><span style="font-size:130%;">. Basho-An 芭蕉庵 in <b>Kyoto</b>, temple Konpuku-Ji 金福寺 / 金福寺 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-do-hall.html"><span style="font-size:130%;">. Bashoo doo 芭蕉堂 Basho Do Hall . </span> </a><br />
Higashiyama Kyoto and Takakuwa Rankoo 高桑闌更 Takakuwa Ranko<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-inari-jinja.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho Inari Jinja 芭蕉稲荷神社 Basho Fox Shrine . </span> </a><br />
Tokiwa, Koto Ward 江東区常盤1-3 Tokyo<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iga-ueno-shomon.html"><span style="font-size: 130%;">. Haiseiden 俳聖殿 Haisei-Den Hall of the Haiku Saint . </span> </a><br />
Iga Ueno 伊賀上野<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/06/tada-jinja.html"><span style="font-size: 130%;">. Shrine Matsuo Jinja 松尾神社 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/09/honryu-ji-temples.html"><span style="font-size: 130%;">. Shigure-An 時雨庵 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/buildings-in-honor-of-basho.html"><span style="font-size:130%;">. <b>MORE</b> - Museums in Honor of Matsuo Basho . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/gichu-ji-temple.html"><span style="font-size:130%;">. - Gichuuji 義仲寺 Temple Gichu-Ji and his grave - . </span> </a><br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kitte-stamps.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho on Stamps 切手 kitte . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
Basho teaches his students about objective observation <br />
(the word SHASEI 写生 had not been invented yet):<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Learn from the pine!<br />
<br />
To do that you must leave behind you all subjective prejudice.<br />
Otherwise you will force your own self onto the object<br />
and can learn nothing from it.<br />
<br />
Your poem will well-up of its own accord<br />
when you and the object become one,<br />
when you dive deep enough into the object,<br />
to discover something of its hidden glimmer. </span><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. Hokku and Haikai 発句と俳諧 . </span> </a><br />
<br />
<br />
造化にしたがひ 造化に帰れ.<br />
"Follow the zooka, return to the zooka."<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2011/09/kotoamatsukami-zooka.html"><span style="font-size: 130%;">. Zooka, zōka 造化 and Matsuo Basho . </span> </a><br />
Zoka<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Bashō and the Dao:<br />
The Zhuangzi and the Transformation of Haikai </span><br />
Peipei Qiu<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/04/chinese-origin-of-kigo.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : The Chinese Connection . </span> </a><br />
The Chinese origin of many Japanese kigo.<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/01/zen-and-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. Zen, Tao, Buddhism - and Matsuo Basho . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<a href=" http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/09/basho-and-saigyo.html"><span style="font-size:130%;">. Basho and Saigyo 芭蕉と西行法師 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://enkumastercarverjapan.blogspot.jp/2013/01/haiku.html"><span style="font-size:130%;">. Travelling with Basho, Travelling with Enku . </span> </a><br />
芭蕉の旅、円空の旅<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<b>October 2015</b><br />
<br />
Newly discovered Matsuo Basho's "<b>kaishi</b>" 懐紙(かいし) <br />
shown at the Seatle Museum of Art<br />
<br />
米シアトル美術館で展示していた小ぶりの和紙「懐紙(かいし)」に書かれている句が、江戸時代の俳人松尾芭蕉(ばしょう)(一六四四~九四年)の直筆のものとみられると、清泉女学院大(長野市)の玉城司(たまきつかさ)客員教授(近世俳諧史)が確認した。これまで見つかっていない句が書かれており「芭蕉が四十歳以前の活動初期のものとみられ、大変貴重な史料」としている。<br />
<br />
The hitherto unknown Basho haiku reads: <br />
<span style="font-size:130%;"> 我しのふあるしは蔦(つた)の さひや哉(かな) </span><br />
<br />
<a href="http://chuplus.jp/paper/article/detail.php?comment_id=310464&comment_sub_id=0&category_id=113&from=news&category_list=113 "> - source : chuplus.jp/paper - </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012_07_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. KIGO used by Basho . </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012_06_01_archive.html"><span style="font-size: 130%;">. TOPICS used by Basho . </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/jiamari-too-much.html"><span style="font-size: 130%;"> . - jiamari 字余り excessive syllables<br />
jitarazu 字足らず insufficient syllables - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/08/wkd-library.html"><span style="font-size: 130%;">. - About Matsuo Basho - WKD library - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/09/external-links-english.html"><span style="font-size: 130%;">. REFERENCE - English . </span> </a> <br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/09/external-links-japanese.html"><span style="font-size: 130%;">. REFERENCE - Japanese . </span> </a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/skunk-cabbage-mizu-bashoo.html"><img src="https://4.bp.blogspot.com/-qF-qTPVETJk/T-Uqy4bx1AI/AAAAAAAAmLo/ckiJWaKQ-d8/s400/banana%2Bleaves%2Brolled.jpg" /></a><br />
<br />
<br />
<b><span style="color: red;">kigo for all autumn </span></b><br />
bashoo 芭蕉 (ばしょう) plantain, banana plant <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/skunk-cabbage-mizu-bashoo.html"><span style="font-size: 130%;">. Banana plant - Musa paradisiaca . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/yugen-yuugen.html"><span style="font-size:130%;">. "Basho" Banana Plant 能「芭蕉」 . </span> </a><br />
a Noh Play <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<i>Check out the contents on the top right side!</i><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
<br />
<br />
<b>Join the Basho Archives on Facebook !</b><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both;"><a href="http://www.facebook.com/MatsuoBashoWkdArchives" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="121" src="https://1.bp.blogspot.com/-pAXYfVItLrk/UKCH8yI_ALI/AAAAAAAAuKY/cz8sBLsjqw4/s400/zzz%2BBasho%2BArchives.JPG" width="400" /></a></div>
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-63144947114570496112014-12-30T21:30:00.003+09:002022-04-17T13:44:54.911+09:00- NEWSLETTER -<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- Newsletter -</span></span> <br />
<br />
<span style="font-size: large;"><b></b></span> <span style="font-size: large;"><b>The latest additions to this BLOG.</b></span><br />
<br />
<br />
- - - - - <b> latest aditions until 2013</b> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://darumapedianews.blogspot.jp/search/label/Basho"><span style="font-size:130%;">. - - Matsuo Basho 松尾芭蕉 - updates - - . </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cultural-keywords.html"><span style="font-size: 130%;">. Cultural Keywords used by Basho . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/basho-saijiki-observances.html"><span style="font-size:130%;">. SAIJIKI - Basho - gyooji 行事 observances, rituals, festivals . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/basho-saijiki-humanity.html"><span style="font-size:130%;">. SAIJIKI - Basho - seikatsu 生活 humanity, daily life . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/jiamari-too-much.html"><span style="font-size:130%;">. jiamari 字余り - jitarazu 字足らず too many, too few of 5 7 5 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kaze-no-oto.html"><span style="font-size:130%;">. - kaze no oto 風の音 the sound of wind - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kokoro-heart-mind-soul.html"><span style="font-size:130%;">. - kokoro こころ - 心 "heart", mind, soul - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shirazu-shiranu-i-do-not-know.html"><span style="font-size:130%;">. - shirazu, shiranu 知らず/ 知らぬ - I do not know - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size:130%;">. - shigure 時雨 winter drizzle, sleet - . </span> </a><br />
Basho's pen name was SHIGURE.<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/hosomichi-his-outfit.html"><span style="font-size:130%;">. - Traveler's outfit of Matsuo Basho - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kyoto-miyako.html"><span style="font-size:130%;">. - Kyooto 京都 Kyoto, Kyo - Miyako 都 / みやこ- . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hatsumono-first-things.html"><span style="font-size: 130%;">. - hatsumono 初物 first things - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;">. - hototogisu 郭公 / ホトトギス - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. - sake 酒 ricewine -<br />
- sakazuki 杯 ricewine cup - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/uma-koma-horse.html"><span style="font-size:130%;">. - uma 馬 - koma 駒 horse, horses - . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-about-himself.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho about Basho - about his own life . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho-An 芭蕉庵 in Fukagawa, Edo . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho shedding tears . </span> </a><br />
- tears 涙 namida - to cry 泣くnaku - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/one-sentence.html"><span style="font-size: 130%;">. One sentence hokku with three segments 5 7 5 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">- aware 哀れ touching, pityful, sorrow - </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kami-shinto-deities.html"><span style="font-size: 130%;">. - kami 神 Shinto deities, Gods - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kitte-stamps.html"><span style="font-size: 130%;">. Kitte 切手 Basho on Stamps . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2010/08/karumi-takiguchi.html"><span style="font-size: 130%;">. - - - karumi かるみ【軽み】 lightness - - - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kireji-cut-markers.html"><span style="font-size: 130%;">. - kire and kireji 切れ - 切字 cut and cut markers - . </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kumo-clouds.html"><span style="font-size: 130%;">. - kumo 雲 cloud, clouds - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mazu-first-of-all.html"><span style="font-size: 130%;">. mazu - first of all まづ mazu . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/onomatopoetic-expressions.html"><span style="font-size: 130%;">. Onomatopoetic expressions . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size:130%;">. pillow - 枕 makura, 草枕 kusamakura . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/07/renku-linked-verse.html"><span style="font-size:130%;">. Renku 連句 renga 連歌 Linked Verse . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tootoi-holy-respectful.html"><span style="font-size: 130%;">- tootoi とうとい尊い / 貴い holy, noble, pathos, respectful - </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size: 130%;">. - ukiyo 浮世 the floating world - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yume-dream.html"><span style="font-size: 130%;">. - yume 夢 dream - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/05/hanaya-nizaemon.html"><span style="font-size:130%;">. - Hanaya Nizaemon 花屋仁左衛門 - . </span> </a><br />
the death of Basho in Osaka - 大坂南御堂前<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/business.html"><span style="font-size: 130%;">. Business in the name of Basho . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/family-ties.html"><span style="font-size:130%;">. Family Ties . </span> </a><br />
His Wife ? Jutei-Ni 寿貞尼<br />
His Son ? Jirobei 二郎兵衛<br />
His nephew Tooin 桃印 Toin <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/moto-no-mizu-collection.html"><span style="font-size:130%;">. - Moto no Mizu もとの水 - 句集 - A Hokku Collection attributed to Basho - 1787 - . </span> </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/MatsuoBashoWkdArchives" imageanchor="1"><img border="0" height="122" src="http://3.bp.blogspot.com/-HhICdl2mcho/UKMf5NVtS3I/AAAAAAAAuPQ/3tI7xZITCow/s400/zzz%2BBasho%2BArchives.JPG" width="400" /></a><br />
<i>CLICK here to join me on Facebook !</i><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-35261177170100882412014-12-24T11:00:00.000+09:002016-03-28T08:49:58.150+09:00AAA<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- A A A -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/misery.html"><span style="font-size: 130%;">. aesthetics, Japanese aesthetics - introduction . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/09/ice-koori.html"><span style="font-size:130%;">. abura koori tomoshibi hosoki nezame kana . </span> </a><br />
abura kōri tomoshi-bi hosoki nezame kana<br />
(winter) freezing. oil freezes. light is low. I awake<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/07/hydrangea-ajisai.html"><span style="font-size: 130%;">. ajisai ya katabira doki no usu asagi . </span> </a><br />
(summer) <b>hydrangea</b>. linen summer kimono. light blue<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/blinds-bamboo-blind-sudare.html"><span style="font-size: 130%;">. ajisai ya yabu o koniwa no betsu zashiki . </span> </a><br />
(summer) hydrangea. thicket. little garden. detached <b>sitting room</b><br />
<br />
<i>- - - looking for the Japanese - - - </i> 紫陽草 ajisai / 紫陽花 shiyooka <br />
<br />
no matter how long<br />
I stare at hydrangeas —<br />
pure blue<br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Makoto Ueda </span><br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/whitebait-shirauo.html"><span style="font-size: 130%;">. akebono ya shirauo shiroki koto issun . </span> </a><br />
(spring) spring dawn. <b>whitefish, whitebait</b>. just one SUN<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size:130%;">. ake yuku ya nijuushichiya mo mika no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. night of the 27th, like a crescent moon<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - aki 秋 <b>autumn</b> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/03/tea-sumi-temae.html"><span style="font-size: 130%;">. aki chikaki kokoro no yoru ya yojoohan . </span> </a><br />
(autumn) autumn approaches. hearts drawn together. four-and-a-half mat <b>tea room</b><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/autumn-deepens-aki-fukashi.html"><span style="font-size: 130%;">. aki fukaki tonari wa nani o suru hito zo . </span> </a><br />
(autumn) <b>autumn deepens</b>. my neighbour. what is he doing?<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size: 130%;">. akikaze ni orete kanashiki kuwa no tsue . </span> </a><br />
(autumn) wind. how sad. broken <b>mulberry stick</b><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/chestnut-kuri.html"><span style="font-size: 130%;">. akikaze no fukedomo aoshi kuri no iga . </span> </a><br />
(autumn). wind. even if it blows, <b>chestnut burrs</b> are green<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/01/living-at-home-interior.html"><span style="font-size: 130%;">. akikaze no yarido no kuchi ya togarigoe . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. <b>sliding door</b>. piercing sound<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/04/mount-asama.html"><span style="font-size: 130%;">. akikaze ya ishi fuki orosu Asama yama . </span> </a><br />
(autumn). autumn wind, stone, <b>Mount Asamayama</b><br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/checkpoints-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. aki kaze ya yabu mo hatake mo Fuwa no seki . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. thickets, fields. <b>the Fuwa barrier</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. aki ki ni keri mimi o tazunete makura no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn has come. to my ear, visiting my <b>pillow</b>, wind<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/shado-hamada-chinseki.html"><span style="font-size: 130%;">. aki ni soute yukaba ya sue wa Komatsugawa . </span> </a><br />
aki ni soute / yuka baya sue wa / Komatsu-gawa <br />
(autumn) travelling with autumn. river Komatsugawa<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. aki no iro nukamiso tsubo mo nakari keri . </span> </a><br />
(autumn) . pot for fermented Miso paste. he does not have<br />
for Yoshida Kenkoo 吉田兼好 Yoshida Kenko <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size: 130%;">. aki no kaze Ise no hakahara nao sugoshi . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. graveyard of <b>Ise</b>. desolate<br />
for Arakida Moritake 荒木田守武<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"><span style="font-size: 130%;">. aki no yo o uchikuzushitaru hanashi kana . </span> </a><br />
(autumn) night<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-35-kanazawa.html"><span style="font-size: 130%;">. aki suzushi te goto ni muke ya uri nasubi . </span> </a><br />
(autumn) coolness. peeling. melon. eggplant. (at <b>Kanazawa</b> 金沢) <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/edo-castle-town.html"><span style="font-size: 130%;">. aki totose kaette Edo o sasu kokyoo . </span> </a><br />
(autumn). ten years. <b>Edo my hometown</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/aki-no-kure.html"><span style="font-size: 130%;">. - aki no kure 秋の暮 - autumn dusk - . </span> </a><br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/04/tosa-nikki.html"><span style="font-size: 130%;">. Akokuso no kokoro mo shirazu ume no hana . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. <b>Ki no Tsurayuki - Akokuso</b>. I do not know his heart<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ama-divers.html"><span style="font-size:130%;">. - ama 海女 woman diver - . </span> </a> - - - - - <br />
ama no kao mazu miraruru ya keshi no hana - (summer) poppy flowers<br />
ama no ya wa ko-ebi ni majiru itodo kana (autumn) cave cricket <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html"><span style="font-size:130%;">. . ama 尼 Buddhist Nun . . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2011/11/sakai-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. ame no hi ya seken no aki o Sakai choo . </span> </a><br />
(autumn). rainy day. the every-day world. <b>Sakai quarters</b> (in Edo)<br />
<br />
<br />
雨折々思ふことなき早苗哉 (木曽の峪)<br />
ame ori ori omou koto naki sanae kana<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2005/06/amida-buddha.html"><span style="font-size:130%;">. Amida 阿弥陀 Amida Buddha - Amidaboo 阿弥陀坊 Amidabo . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size:130%;">. . an 庵 thatched hut, hermitage - yado 宿 my humble abode . . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/02/anagachi.html"><span style="font-size: 130%;">. anagachi ni u to seriawanu kamome kana . </span> </a><br />
(winter) sea gull. cormorant. do not fight. <b>as usual (anagachi ni)</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/maki-e-laquer.html"><span style="font-size: 130%;">. ano naka ni maki-e kakitashi yado no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. at the inn. <b>maki-e laquer</b>. I want to draw<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/04/toogarashi-red-pepper.html"><span style="font-size: 130%;">. aokute mo aru beki mono o toogarashi . </span> </a><br />
(autumn) <b>red pepper</b>. green. (for his student Shado 洒堂.)<br />
<br />
<br />
青柳の泥にしだるる潮干かな<br />
aoyagi no / doro ni shidaruru / shiohi kana<br />
(hokku)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. aozashi ya kusa mochi no ho ni ide tsu ran . </span> </a><br />
(summer) aozashi "fresh wheat sweets". mochi rice cakes. ears of wheat<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/02/blowfish-fugu.html"><span style="font-size: 130%;">. ara nani tomo ya kinoo wa sugite fukutojiru . </span> </a><br />
(winter) <b>fugu blowfish soup</b>. yesterday. nothing happened<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/basho-in-nikko.html"><span style="font-size: 130%;">. ara tooto aoba wakaba no hi no hikari - . </span> </a><br />
(summer) fresh leaves. at <b>Nikko</b> 日光 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/hail-hyoo.html"><span style="font-size: 130%;">. arare 霰 hail in winter . </span> </a> - - - - -<br />
jewel-like pellets, tama arare 玉霰<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/hail-hyoo.html"><span style="font-size: 130%;">. arare kiku ya kono mi wa moto no furugashiwa . </span> </a><br />
(winter) hail. I am the same as before, like an old oak tree<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. arare seba ajiro no hio o nite dasan . </span> </a><br />
(winter) hail. wicker fish trap. small ayu trout. cooking<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/star-festival-tanabata.html"><span style="font-size: 130%;">. araumi ya Sado ni yokotau ama no kawa . </span> </a><br />
ara umi ya Sado ni yokotau Amanogawa<br />
(autumn) Milky Way. wild sea. Sado Island (at <b>Tanabata star festival</b>)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mochi-rice-cakes.html"><span style="font-size: 130%;">. ariake mo misoka ni chikashi mochi no oto . </span> </a><br />
(winter) sound of pounding<b> mochi rice cakes</b>. dawn. last day of the year<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2010/10/yamazaki-sokan.html"><span style="font-size:130%;">. arigataki sugata ogaman kakitsubata . </span> </a><br />
(summer) Kakitsubata iris. I am grateful to see his figure (for 山崎宗鑑 <b>Yamazaki Sokan</b>)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-29-hagurosan_15.html"><span style="font-size: 130%;">. arigataya yuki o kaorasu Minamidani . </span> </a><br />
- arigataya yuki o kaorasu kaze no oto<br />
(winter) snow, valley <b>Minamidani at Mount Haguro</b>.<br />
for the ascetic Egaku <br />
- and<br />
arigataya yuki o kaorasu kaze no oto <br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/chrysanthemum-kiku.html"><span style="font-size: 130%;">. asacha nomu soo shizuka nari kiku no hana . </span> </a><br />
(autumn) <b>chrysanthemum</b>. morning tea. quietude<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/yuugao-moonflower.html"><span style="font-size: 130%;">. - asagao 朝顔 morning glory - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size: 130%;">. asagao ni ware wa meshi kuu otoko kana . </span> </a><br />
(autumn) morning glories. I am a man eating <b>breakfast rice</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. asagao wa heta no kaku sae aware nari . </span> </a><br />
(autumn) morning glories. painted poorly. <b>showing pathos (aware)</b><br />
for Hattori Ransetsu<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. asagao wa sakamori shiranu sakari kana . </span> </a><br />
(autumn) morning glories. <b>we drink sake</b> and make merry<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/heikan-no-setsu.html"><span style="font-size: 130%;">. asagao ya hiru wa joo orosu mon no kaki . </span> </a><br />
(autumn) <b>morning glories</b>. locked during daytime. my fence gate<br />
- and<br />
asagao ya kore mo mata waga tomo narazu<br />
- Basho closes the Fukagawa Hermitage. <b>heikan no setsu</b> 閉関の説 <br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/04/asagi-color.html"><span style="font-size: 130%;">. asagi あさぎ - 浅黄 / 浅葱 hues of light yellow, green and blue ### . </span> </a> - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2010/03/morning-asa.html"><span style="font-size: 130%;">. asamutsu ya tsukimi no tabi no ake-banare . </span> </a><br />
(autumn) moon viewing. <b>six in the morning</b>. travelling. dawn<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. asa-tsuyu ni yogorete suzushi uri no doro . </span> </a><br />
asatsuyu ni yogorete suzushi uri no tsuchi<br />
(autumn) dew in the morning. melon. mud<br />
and <b>MELON</b> haiku by Basho<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ashi, Tamae no ashi 玉江の芦 Tamae reed grass<br />
月見せよ玉江の芦を刈らぬ先<br />
tsukimi seyo / Tamae no ashi o / karanu saki <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/05/hyogo-prefecture.html"><span style="font-size:130%;">. ashi aroote tsui akeyasuki marune kana . </span> </a><br />
(summer) dawn comes early. I washed my feet. a good sleep<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2013/02/hinoki-cypress.html"><span style="font-size:130%;">. asunaro あすならう Asunaro Hinoki, Thujopsis dolabrata, false cypress ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-41-tsuruga.html"><span style="font-size:130%;">. asu no tsuki ame uranawan Hinagatake - (Hinagadake, Hinaga-Dake) . </span> </a><br />
(autumn) moon. tomorrow. predicting rain. mount Hinagatake 比那が嶽 / 日永岳 <b>Tsuruga</b> <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size: 130%;">. asu wa chimaki Naniwa no kareha yume nare ya . </span> </a><br />
(summer) Chimaki ritual rice cakes. tomorrow. dry leaves from <b>Naniwa</b> (Osaka). dream<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-31-sakata.html"><span style="font-size: 130%;">. atsuki hi o umi ni iretari Mogami-gawa . </span> </a><br />
(summer) hot day. pouring into the sea. river <b>Mogamigawa</b> <br />
- - - - - and <br />
suzushisa ya umi ni iretaru Mogamigawa<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-31-sakata.html"><span style="font-size:130%;">. Atsumiyama ya Fukuura kakete yuusuzumi / Atsumi-yama ya Fuku-Ura kakete yuu-suzumi . </span> </a><br />
(summer) evening cool. Mount Atsumi-Yama. Fukuura Bay. (at <b>Sakata</b>)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/millet-hie.html"><span style="font-size: 130%;">. awa hie ni toboshiku mo arazu kusa no io . </span> </a><br />
(autumn) <b>foxtail and barn millet</b>. not scarce. thatched hut<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. aware 哀れ / あわれ the human pathos ###. </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/09/iris-ayame.html"><span style="font-size: 130%;">. ayamegusa ashi ni musuban waraji no o . </span> </a><br />
(summer) <b>iris</b>. straw sandals<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/09/masu-trout.html"><span style="font-size: 130%;">. ayu no ko no shirauo okuru wakare kana . </span> </a><br />
(spring) <b>ayu sweetfish</b>. whitefish. to say good bye<br />
Basho (the whitefish) at Senju, departing from his young disciples (ayu no ko).<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-13757085275436534252014-12-23T14:34:00.000+09:002015-11-01T09:29:28.138+09:00BBB<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- B B B -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-about-himself.html"><span style="font-size:130%;">. - Basho about Basho and his life - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/06/matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;"> . Bashooki, Bashoo-ki 芭蕉忌 Basho Memorial Day . </span> </a><br />
also called<br />
Winter Rain Anniversary (shigure ki 時雨忌, shigure-e 時雨会)<br />
Old Master's Day (Okina no hi 翁の日)<br />
Green Peach Day (Toosei ki 桃青忌) <br />
'Green Peach' was Basho's pen name before he choose the Banana plant, Basho.<br />
<br />
<br />
<b>Buson wrote</b><br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/shoomon-disciples.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho satte sono nochi imada toshi kurezu . </span> </a><br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">Since Basho left the world,<br />
Not yet has<br />
"The year drawn to its close." </span><br />
<span style="font-size: 78%;"> Tr. Blyth </span><br />
<br />
..........................................................................................................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. bantaroo 番太郎 flood warden, bridge warden in Edo ###. </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<b>- - - - - <span style="font-size: large;">bashoo 芭蕉 the banana plant</span> - - - - -</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. - Bashō-An, 芭蕉庵 Basho-An in Fukagawa 深川 - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-inari-jinja.html"><span style="font-size: 130%;">. - Basho Inari Jinja 芭蕉稲荷神社 Basho Fox Shrine - . </span> </a><br />
Tokiwa, Koto Ward 江東区常盤1-3 Tokyo<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. bashooha o hashira ni kaken io no tsuki . </span> </a><br />
moon above my humble abode<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?num=10&hl=ja&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=833&bih=816&q=%E8%8A%AD%E8%95%89&oq=%E8%8A%AD%E8%95%89&gs_l=img.3..0l10.1360.2329.0.7547.7.7.0.0.0.1.234.749.2j3j1.6.0...0.0...1ac.4j1.UxuIZJy79C4#hl=ja&site=imghp&tbm=isch&sa=1&q=%E8%8A%AD%E8%95%89%E3%80%80%E5%8F%B0%E9%A2%A8&oq=%E8%8A%AD%E8%95%89%E3%80%80%E5%8F%B0%E9%A2%A8&gs_l=img.3...9859.12437.0.13000.8.7.0.0.0.0.203.1031.0j6j1.7.0...0.0...1c.4j1.WniaTA2filQ&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=827cb59a52f6d184&bpcl=35466521&biw=833&bih=816" imageanchor="1"><img border="0" height="194" src="http://4.bp.blogspot.com/-VJBMnA0-xpU/UIhetlr_laI/AAAAAAAAtQI/-MPkX3j3-V4/s400/basho%2Btaifuu.bmp" width="259" /></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/skunk-cabbage-mizu-bashoo.html"><span style="font-size: 130%;">. bashoo nowaki shite tarai ni ame o kiku yo kana . </span> </a><br />
- - bashooha o hashira ni kaken io no tsuki<br />
- kigo about the banana plant<br />
<br />
<br />
ばせを植ゑてまづ憎む荻の二葉哉 <br />
baseo uete mazu nikumu ogi no futaba kana <br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nikumu-to-hate.html"><span style="font-size: 130%;">. bashoo uete mazu nikumu ogi no futaba kana . </span> </a><br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/blinds-bamboo-blind-sudare.html"><span style="font-size: 130%;">. betsu zashiki 別座敷 detached room, detached cottage . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
ぴいと啼く尻声悲し夜の鹿 - bii <br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/deer-shika.html"><span style="font-size: 130%;">. pii to naku shirigoe kanashi yoru no shika . </span> </a><br />
the sound of a deer, rendered as <i>beee </i>or <i>heee </i>in some translations <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/biwa-lute.html"><span style="font-size: 130%;">. biwa 琵琶 <b>lute</b> Biwako 琵琶行 a Chinese poem . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2007/05/shamisen.html"><span style="font-size: 130%;">. biwakoo no yo ya samisen no oto arare . </span> </a><br />
(winter) hail. song of the biwa lute. <b>shamisen</b>. sound like hail falling<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hayashi-toyo.html"><span style="font-size: 130%;">. botan shibe fukaku wake-izuru hachi no nagori kana . </span> </a><br />
(summer) peony. pistils the bee withdraws regretfully<br />
for - Hayashi Tooyoo 桐葉 <b>Hayashi Toyo </b>- <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/04/spring-rain.html"><span style="font-size: 130%;">. bushoosa ya kaki-okosareshi haru no ame . </span> </a><br />
(spring) <b>rain in spring</b>. such laziness. woken up by rain<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/byoobu-and-tsuitate.html"><span style="font-size: 130%;">. byoobu 屏風 Byobu, folding screen . </span></a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/byoobu-and-tsuitate.html"><span style="font-size: 130%;">. byoobu ni wa yama o egaite fuyu-gomori . </span> </a><br />
(winter) winter seclusion. <b>folding screen</b>. a painted mountain<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kari-goose-geese.html"><span style="font-size: 130%;">. byoogan no yosamu ni ochite tabine kana . </span> </a><br />
(autumn) sick <b>goose</b>. falling ill on a cold night, sleep on the journey<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-3007307737182387532014-12-22T14:35:00.000+09:002013-08-25T13:19:08.548+09:00CCC<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- C C C -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/cat-neko.html"><span style="font-size: 130%;">. - cat 猫 neko - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. - cha 茶 tea - Tee - ### . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/06/cha-tea-tee.html"><span style="font-size: 130%;">. - chatsumi 茶摘み picking tea leaves - * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size:130%;">. cha-usu 茶臼 grinding tea * . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/04/pheasant-kiji.html"><span style="font-size: 130%;">. chichi-haha no shikiri ni koishi kiji no koe . </span> </a><br />
(spring) voice of a pheasant, father, mother<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/04/plover-chidori.html"><span style="font-size: 130%;">. chidori 千鳥 plover . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
千鳥立ち更け行く初夜の日枝颪 <br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/04/saicho.html"><span style="font-size: 130%;">. chidori tachi fuke-yuku shoya no hieoroshi . </span> </a><br />
(winter) plovers. night deepens. wind from <b>Mount Hieizan</b><br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/chigo-temple-acolytes.html"><span style="font-size: 130%;">. chigo 稚児 children temple acolytes *. </span></a> - - - - - <br />
. . . . . Chigozakura, Chigo-zakura 児桜 - famous cherry tree in Akita <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/withering-wind-kogarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. Chikusai 竹斎 Doctor Chikusai *. </span></a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/carp-streamers-koinobori.html"><span style="font-size: 130%;">. chimaki yuu katate ni hasamu hitai gami . </span> </a><br />
(summer) <b>Chimaki ritual rice cakesd</b>. one hand. hair. <br />
for the Boy's Festival<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2012/09/thunderstorm-sutoku.html"><span style="font-size: 130%;">. chi ni taore ne ni yori hana no wakare kana . </span> </a><br />
(spring) good bye to cherry blossoms. falling to the ground, returning to the roots.<br />
honkadori of a waka by Sutoku-In 崇徳院<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - chiru 散る ちる cherry blossoms fall - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/02/three-treasures.html"><span style="font-size: 130%;">. chiru hana ya tori mo odoroku koto no chiri . </span> </a><br />
(spring) falling cherry blossoms. surprized birds. dust on a <i>koto</i> zither<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/willow-yanagi.html"><span style="font-size: 130%;">. chiru yanagi aruji mo ware mo kane o kiku . </span> </a><br />
(autumn) leaves of the willow are falling, myself<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/nasu-aubergine.html"><span style="font-size: 130%;">. chisa wa mada aoba nagara ni nasubi-jiru . </span> </a><br />
(summer) eggplant soup. salad. green<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/choo-butterfly.html"><span style="font-size: 130%;">. - choo, chō 蝶 butterfly - . </span> </a> - - - - - <br />
spring<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/namasu-dressing.html"><span style="font-size: 130%;">. choo mo kite su o suu kiku no namasu kana . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. to sip vinegar. butterfly <b>pickled chrysanthemum petals</b><br />
<br />
蝶の羽のいくたび越ゆる塀の屋根 <br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/choo-butterfly.html"><span style="font-size: 130%;">. choo no ha no ikutabi koyuru hei no yane . </span> </a><br />
(spring) butterfly. how many times? wall with a roof<br />
<br />
蝶の飛ぶばかり野中の日影哉 <br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/choo-butterfly.html"><span style="font-size: 130%;">. choo no tobu bakari nonaka no hikage kana . </span> </a><br />
(spring) butterfly. fluttering fields. sunlight.<br />
<br />
<br />
蝶鳥の浮つき立つや花の雲 <br />
chō tori no / uwatsuki tatsu ya / hana no kumo <br />
<br />
<br />
蝶よ蝶よ唐土の俳諧問はん<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. choo yo choo yo Morokoshi no haikai towan . </span> </a><br />
(spring) butterfly. Haikai in China. I want to ask<br />
For Chunag-Tsu. to ask about the Haikai in China<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/11/kinoshita-choshoshi.html"><span style="font-size: 130%;">. Chooshoo no haka mo meguru ka hachi takaki - hachitataki. </span> </a><br />
(New Year) hachi tataki - Memorial service for saint Kuya Shonin. walk around a grave.<br />
木下長嘯子 / Chooshoo 長嘯 Kinoshita Choshoshi<br />
<br />
<br />
<br />
............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cultural-keywords.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>Cultural Keywords</b> used by Basho . </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-45349030980980217242014-12-21T14:36:00.000+09:002013-10-16T13:27:13.134+09:00DDD<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- D D D -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/05/hanaya-nizaemon.html"><span style="font-size: 130%;">. Death of Matsuo Basho 芭蕉危篤 . </span> </a><br />
Osaka, at the residence of Hanaya Nizaemon 大坂南御堂前 花屋仁左衛門<br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/doll-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. dairibina ningyoo tennoo no gyo-u to ka ya . </span> </a><br />
(spring) Emperor Dolls. The emperor rules today.<br />
<br />
<br />
<br />
どんみりと樗や雨の花曇り<br />
donmiri to / ouchi ya ame no / hana-gumori <br />
<br />
<br />
土手の松花や木深き殿造り <br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/goten-palace.html"><span style="font-size: 130%;">. dote no matsu hana ya ko bukaki tono-zukuri . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. pines on the embankment. <b>stately mansion</b><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. doyoo boshi 土用干し airing during dog days *. </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yume-dream.html"><span style="font-size: 130%;">. dream 夢 yume . </span> </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-10942941351345262052014-12-20T14:36:00.000+09:002013-09-27T14:17:20.884+09:00EEE<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- E E E -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/edo-castle-town.html"><span style="font-size:130%;">. Edo 江戸 - Basho lived in Fukagawa, Edo . ###</span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/emotions-expressed-directly.html"><span style="font-size:130%;">. Emotions expressed directly by Basho . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/emptiness-nothingness.html"><span style="font-size:130%;">. Emptiness 無 <b>mu</b> - and the concept of nothingness . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/enpitsu-pencil.html"><span style="font-size:130%;">. Enpitsu de Oku no Hosomichi えんぴつで奥の細道 practise Pencil writing . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2005/05/ebisu-with-daruma-clay-doll.html"><span style="font-size:130%;">. Ebisu えびす 恵比寿 God of Good Luck . </span> </a> - - - - - <br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2005/05/ebisu-with-daruma-clay-doll.html"><span style="font-size:130%;">. Ebisu-koo su-uri ni hakama kisenikeri . </span> </a><br />
(winter) <b>Ebisu festival</b>. vinegar vendor. formal robe<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
枝ぶりの日ごとに変る芙蓉かな<br />
edaburi no / higoto ni kawaru / fuyō kana <br />
<br />
枝もろし緋唐紙破る秋の風<br />
eda moroshi / hitōshi yaburu / aki no kaze <br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/daidokoro.html"><span style="font-size:130%;">. eiryo nite nigiwau tami no niwakamado . </span> </a><br />
(winter) <b>garden stove for the New Year</b>. emperor's good grace.<br />
<br />
<br />
艶ナル奴今様花に弄斎す<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/rosai-bushi-song.html"><span style="font-size:130%;">. en naru yakko imayoo hana ni roosai su . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. alluring Yakko fellows. sing the <b>Rosai song (rōsaibushi 弄斎節)</b>.<br />
<br />
<br />
榎の実散る椋の羽音や朝嵐 <br />
e no mi chiru / muku no haoto ya / asa arashi <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-39598763512614757492014-12-19T11:27:00.000+09:002014-01-20T09:58:35.652+09:00FFF<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- F F F -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/family-ties.html"><span style="font-size:130%;">. Family Ties - his wife, son, brother, parents ### . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. Food and regional dishes savoured by Basho ### . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ka-fragrance.html"><span style="font-size: 130%;">. fragrance, smell 香 ka, ko, incense . </span> </a><br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2007/08/suma-and-iro-no-hama.html"><span style="font-size: 130%;">. fue no ne ni nami mo yorikitaru Suma no aki . </span> </a><br />
(autumn) at Suma beach<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<b>- - - - - fuji 藤 wisteria - - - - - </b><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size:130%;">. fuji no mi wa haikai ni sen hana no ato . </span> </a><br />
(autumn) wisteria seeds. no theme for <b>haikai</b>. after the flowers<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size:130%;">. kutabirete yado karu koro ya fuji no hana . </span> </a><br />
(spring) wisteria flowers. I am so tired. looking for a <b>lodging</b><br />
<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size: 130%;">. Fujisan, Fuji no Yama 富士山 Mount Fuji ###. </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/08/mount-fuji.html"><span style="font-size: 130%;">. Fuji no kaze ya oogi ni nosete Edo miyage . </span> </a><br />
(summer) handfan, wind from Mount Fuji, the town of Edo<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yume-dream.html"><span style="font-size: 130%;">. Fuji no yuki Rosei ga yume o tsukasetari . </span> </a> <br />
(winter) snow. Mount Fuji. Lu Sheng 廬生 Rosei (713 - 741). dream<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size: 130%;">. Fuji no yama nomi ga chausu no ooi kana . </span> </a><br />
(summer) lice. Mount Fuji. tea-grinding mill. to carry<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/05/fukagawa.html"><span style="font-size:130%;">. <b>Fukagawa</b> 深川 district in Edo . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size:130%;">. Fukagawa 深川 - Bashō-An 芭蕉庵 <b>Basho-An - his "thatched hut" </b> . </span> </a>###<br />
. . . Fukagawa Happin 深川八貧 "Eight Beggars of Fukagawa" <br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/04/mount-asama.html"><span style="font-size: 130%;">. fukitobasu ishi mo Asama no nowaki kana . </span> </a><br />
(autumn) typhoon, Mount <b>Asamayama</b>. blowing stones<br />
- - - - - fuki-otosu Asama wa ishi no nowaki kana<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/summer-purification-ceremony-nagoshi.html"><span style="font-size:130%;">. fuku kaze no naka o uo tobu misogi kana . </span> </a><br />
(summer) purifucation ritual. fish jump in the blowing wind<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fallen-leaves-ochiba.html"><span style="font-size:130%;">. fumi naranu iroha mo kakite kachuu kana . </span> </a><br />
(autumn) colored leaves 色葉 iroha. not enough for a letter. into the fire <br />
- and iroha いろは, the Japanese alphabet.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/02/bamboo-take.html"><span style="font-size: 130%;">. furazu tomo take uu hi wa mino to kasa . </span> </a><br />
(summer) planting bamboo. not raining. mino-raincoat and a rain-hat <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2005/05/ebisu-with-daruma-clay-doll.html"><span style="font-size: 130%;">. furi uri no gan aware nari Ebisu koo / furiuri . </span> </a><br />
(New Year) Ebisu festival. peddler. geese. pathos<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nazuna-sheperds-purse.html"><span style="font-size:130%;">. furuhata ya nazuna tsumiyuku otokodomo . </span> </a><br />
(spring/New Year) sheperd's purse. old fields. male companions<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - furu-ike - 古池 <b>the OLD POND</b> - - - - -<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/06/sound-of-water.html"><span style="font-size: 130%;">. furuike ya kawazu tobikomu mizu no oto . </span> </a> furu ike ya<br />
(spring) the famous : <b>old pond, frog jumps, sound of water</b><br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2007/01/mandarin-ducks.html"><span style="font-size:130%;">. furu ike no oshidori ni yuki furu yuube kana . </span> </a><br />
? attributed to Basho<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-41-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. furuki na no Tsunuga ya koishi aki no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. old name of Tsunuga. full of memories (Tsuruga)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/furusato-and-basho.html"><span style="font-size:130%;">. - furusato 故郷、古里 home village, home town, Heimat - * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/homeland-furusato.html"><span style="font-size: 130%;">. furusato ya hezo no o ni naku toshi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. <b>my hometown</b>, navel string<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. furu su tada aware naru beki tonari kana . </span> </a><br />
(spring) old nest. so lonely. my neighbour<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2010/11/ochi-etsujin.html"><span style="font-size:130%;">. futari mishi yuki wa kotoshi mo furikeru ka . </span> </a><br />
(winter) snow. seeing it together (with Ochi Etsujin)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size:130%;">. futsuka ni mo nukari haseji na hana no haru . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. on the second day I won't fail (at temple <b>Hasedera</b> 長谷寺)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. futsukayoi mono kawa hana no aru aida . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. <b>hangover</b>. who cares<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/misery.html"><span style="font-size: 130%;">. fuugetsu no sai mo hanareyo fukami-gusa . </span> </a><br />
fūgetsu no zai mo hanareyo fukamigusa <br />
(summer) peony. <b>love of nature "wind and moon" fugetsu</b>. to go beyond<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/misery.html"><span style="font-size:130%;">. fuuryuu, fûryû 風流 (fengliu) FURYU and fuuga, fûga 風雅 FUGA elegance . </span> </a> - - - - - fuukyoo, fûkyô 風狂 FUKYO, poetic eccentricity<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/ichihara-tayo-jo.html"><span style="font-size: 130%;">. fuuryuu no hajime ya Oku no taue uta . </span> </a><br />
(summer) planting rice in the paddies, Oku, furyu-the elegant, acomplished<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/winter-fuyu.html"><span style="font-size:130%;">. fuyugare ya yo wa hito iro ni kaze no oto . </span> </a><br />
(winter) withered plants in winter. the sound of wind in a world of one color<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <b>fuyu 冬 winter</b> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/06/honto-ji-kuwana.html"><span style="font-size:130%;">. fuyu botan chidori yo yuki no hototogisu . </span> </a><br />
(winter) snow. winter peonies, plover, hototogisu (4 kigo in one poem!) <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/winter-seclusion-fuyugomori.html"><span style="font-size:130%;">. - - - - - fuyugomori 冬篭り winter seclusion . </span> </a><br />
- - - - - sashikomoru さしこもる【鎖し籠もる】used by Basho<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/fuyugomori-winter-seclusion.html"><span style="font-size:130%;">. fuyu-gomori mata yorisowan kono hashira . </span> </a><br />
(winter) seclusion. I lean against this pillar<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
冬庭や月もいとなる虫の吟 <br />
fuyu niwa ya / tsuki mo ito naru / mushi no gin<br />
fuyuniwa (hokku)<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/shadow.html"><span style="font-size: 130%;">. fuyu no hi ya bajoo ni kooru kagebooshi . </span> </a><br />
- samuki ta ya bajoo ni sukumu kagebooshi<br />
(winter) cold. <b>shadow</b>, horse<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2013/03/momi-suru-oto.html"><span style="font-size: 130%;">. fuyu shiranu yado ya momi suru oto arare . </span> </a><br />
(autumn) hulling rice. winter is not known. sound like hail<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-20601142644001151862014-12-18T14:37:00.000+09:002017-12-08T10:02:09.216+09:00GGG<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- G G G -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2006/02/new-years-day.html"><span style="font-size: 130%;">. ganjitsu wa tagoto no hi koso koishikere . </span> </a><br />
(spring - <b>ganjitsu - First day of the New Year </b>) I long to see the sun over Tagoto.<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2006/02/new-years-day.html"><span style="font-size: 130%;">. ganjitsu ya omoeba sabishi aki no kure . </span> </a><br />
(spring - <b>ganjitsu - First day of the New Year</b>). I remember - lonely, autumn evening<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/10/ango-retreat-for-monks.html"><span style="font-size: 130%;">. ge 夏 summer retreat . </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
実にや月間口千金の通り町 <br />
geni ya tsuki / maguchi senkin no / tōri chō<br />
- 一亥価千金の月 - 通町 street in Kanda, Edo<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2012/10/wkd-hand-hands.html"><span style="font-size: 130%;">. geta 下駄 wooden sandals, clogs . </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. - Gichuuji 義仲寺 Temple Gichu-Ji - . </span> </a> - - - - -<br />
Gichuuan 義仲庵 Gichu-An // Mumyooan 無名庵 Mumyo-An // 巴寺, 木曽塚, 木曽寺 <br />
<br />
<a href="https://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/07/gioo-dancer.html"><span style="font-size: 130%;">. Giō-ji 祇王寺 Temple Gio-Ji . </span> </a> Kyoto<br />
related to Memorial Day for Gio, the mistress of Taira no Kiyomori<br />
Gioo Ki 妓王忌 (ぎおうき) // Gioo Ki 祗王忌(ぎおうき)<br />
- kigo for mid-spring -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
御廟年経て忍ぶは何を忍草 <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/wind-chimes-fuurin.html"><span style="font-size: 130%;">. gobyoo toshi hete shinobu wa nani o shinobu-gusa . </span> </a><br />
(autumn) hare's foot fern. mausoleum. time passes. remembering<br />
at the Temple Nyoirin-ji, Yoshino<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/03/kagami-shiko.html"><span style="font-size:130%;">. . goki ichigu 五器一具 one set of begging bowls * . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/02/tenugui-hand-towels.html"><span style="font-size:130%;">. go o taite tenugui aburu samusa kana . </span> </a><br />
(winter) cold. burning pine needles. to dry my hand towel<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/goten-palace.html"><span style="font-size:130%;">. . goten 御殿 palace, manor - tonozukuri 殿造り * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. guanzuru ni meido mo kaku ya aki no kure / guan zuru. </span> </a><br />
(autumn) end of autumn. in my humble view. the netherworld<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hotaru-fireflies.html"><span style="font-size: 130%;">. gu ni kuraku ibara o tsukamu hotaru kana . </span> </a><br />
(summer) fireflies. foolishly in the darkness. I grab a thorn<br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-33156027841249847582014-12-17T13:37:00.000+09:002015-12-02T16:01:39.981+09:00HHH <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- H H H -</span></span> <br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD - Hokku and Haikai 発句と俳諧 . </span> </a> <br />
The opening verse of a linked verse or beginning stanza was called " <b>hokku </b>発句" .<br />
Since about 1670, the haikai poets started composing stand-alone poems of 5 7 5, independent from the renku 連句 linked verse.<br />
They were usually simply called <b>KU</b> 句, poem, verse.<br />
A hokku and a haiku in Japan share the same basic formal criteria:<br />
<span style="font-size: 130%;"> 5 7 5 on<br />
one kireji<br />
one kigo/kidai </span><br />
Shiki did not touch this formal definition when he promoted the naming of <b>haiku</b> 俳句.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yasomura-rotsu.html"><span style="font-size:130%;">. Haikai Kanjinchoo 俳諧勧進牒 - Collection to promote Haikai . </span> </a><br />
Compiled by Yasomura Rotsuu 八十村路通 Rotsu<br />
<br />
<br />
<a href="http://heianperiodjapan.blogspot.jp/2015/07/matsuo-basho-footsteps.html"><span style="font-size: 130%;"> . Heian - Basho in the footsteps of the <b>Heian Period</b> 平安時代 . </span> </a><br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. hut 庵 my thatched hut, hermitage ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/11/kinoshita-choshoshi.html"><span style="font-size: 130%;">. hachi takaki, hachitataki 鉢叩き ceremony for Saint Kuya 空也上人 * . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/gable-gables-hafu.html"><span style="font-size: 130%;">. hafuguchi no higake ya yowaru yuu suzumi . </span> </a><br />
(summer) coolness. edge of <b>the gable</b>. sunlight is weakening <br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/09/bush-clover-hagi.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : hagi 萩 bush clover . </span> </a> - - - - -<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/kashima-kiko.html"><span style="font-size: 130%;">. hagihara ya hito-yo wa yadose yama no inu . </span> </a><br />
(atumn) bush clover field. shelter for a night. mountain dogs<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-25-obanazawa.html"><span style="font-size: 130%;">. haiide yo kaiya ga shita no hiki no koe . </span> </a><br />
(summer) toad. crawl out! silkworm shed<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size:130%;">. haji 恥 shame, disgrace . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/trouser-skirt-hakama.html"><span style="font-size: 130%;">. hakama 袴 Hakama formal trouser skirt * . </span></a> - - - - -<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bon-festival-o-bon-05.html"><span style="font-size: 130%;">. hakamairi 墓参り visiting graves at O-Bon * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
- - - - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/04/sumidagawa-hakkei.html"><span style="font-size: 130%;">. hakkei 八景 Eight Views, eight famous scenic spots * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/04/hakone-ekiden-race.html"><span style="font-size: 130%;">. Hakone kosu hito mo aru rashi kesa no yuki . </span> </a> <br />
(winter) snow. Hakone pass (along the Tokaido road). people crossing<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/hamaguri.html"><span style="font-size: 130%;">. hamaguri no futami ni wakarete yuku aki zo . </span> </a> at Ogaki<br />
(autumn) autumn is leaving <b>hamaguri clams</b><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/hamaguri.html"><span style="font-size: 130%;">. hamaguri no ikeru kai are toshi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. <b>hamaguri clams</b>. <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - hana 花 <b>cherry blossoms</b> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/utabukuro-song-pouch.html"><span style="font-size: 130%;">. hana ni akanu nageki ya kochi no utabukuro . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. I can not open my <b>poetry pouch</b>.<br />
<br />
花に遊ぶ虻な喰ひそ友雀 <br />
hana ni asobu / abu na kurai so / tomo suzume <br />
(hokku)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size: 130%;">. hana ni ukiyo waga sake shiroku meshi kuroshi . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. floating world. white ricewine. black rice<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/05/leather-haori.html"><span style="font-size: 130%;">. hana ni yoeri haori kite katana sasu onna . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. a lady wears a haori coat and sword<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yoshino-and-shizuka.html"><span style="font-size: 130%;">. hana no kage utai ni nitaru tabine kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. I feel like in a Noh play. sleeping on the road - <b>at Yoshino</b><br />
<br />
花の顔に晴れうてしてや朧月<br />
hana no kao ni / hareute shite ya / oboro-zuki<br />
(hokku)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/bell-kane.html"><span style="font-size: 130%;">. hana no kumo kane wa Ueno ka Asakusa ka . </span> </a><br />
(spring) clouds of cherry blossom. temple bell, Ueno, Asakusa (in Edo)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/okamoto-taiso.html"><span style="font-size: 130%;">. hana no yado ni hajime owari ya hatsuka hodo . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. from beginning to end about 20 days<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/10/thistle-azami.html"><span style="font-size: 130%;">. hana wa shizu no me ni mo mie-keri oni azami . </span> </a><br />
(autumn) demon thistle, the poor and lowly<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yoshino-and-shizuka.html"><span style="font-size: 130%;">. hanazakari - hana-zakari yama wa higoro no asaborake . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. the <b>Yoshino mountain</b> at daybreak<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hanami-cherry-blossom-viewing.html"><span style="font-size: 130%;">. hanami 花見 cherry blossom viewing - Basho SAIJIKI . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hanami-cherry-blossom-viewing.html"><span style="font-size: 130%;">. hanami ni to sasu fune ososhi Yanagihara . </span> </a><br />
(spring) cherry blossom viewing. leisurely boat. Yanagiwara embankment<br />
<br />
- - - - - <a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2012/09/thunderstorm-sutoku.html"><span style="font-size: 130%;">. hana no wakare 花の別れ I bid farwell to a cherry blossom . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
..........................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yoshioka-motome.html"><span style="font-size: 130%;">. hana ayame ichiya ni kareshi Motome kana . </span> </a><br />
(summer) Ayame iris. withering over night. Kabuki actor <b>Yoshioka Motome</b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kokoro-heart-mind-soul.html"><span style="font-size: 130%;">. ha ni somuku tsubaki no hana ya yosogokoro . </span> </a><br />
(spring) camellia blossom. leaf. <b>yoso gokoro, yoso-gokoro</b> ... the heart goes astray . . .<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kami-shinto-deities.html"><span style="font-size: 130%;">. hanjitsu wa kami o tomo ni ya toshi wasure . </span> </a><br />
(winter) end of year party. half a day. in the company of the <b>Shinto gods</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. hana mina karete aware o kobosu kusa no tane . </span> </a><br />
(winter) withered flowers. pity. seeds of weeds<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/05/leather-haori.html"><span style="font-size: 130%;">. haori 羽織 Japanese coat * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/voice-of-animals-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. haranaka ya mono ni mo tsukazu naku hibari . </span> </a><br />
(spring) field with skylarks. not attached to anything. (<b>voice of an animal</b>)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/willow-yanagi.html"><span style="font-size: 130%;">. haremono ni yanagi no sawaru shinae kana . </span> </a><br />
haremono ni sawaru yanagi no shinae kana<br />
haremono ni fureru yanagi no shinae kana<br />
(spring) <b>willow tree</b>. hand touching a tumor<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/05/healing-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>haritate</b> ya kata ni tsuchi utsu karakoromo . </span> </a><br />
no season. <b>acupuncture</b> needle. pounding my shoulder. cast-off robe<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - haru 春 <b>spring</b> - - - -- <br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/12/first-laugh-hatsu-warai.html"><span style="font-size: 130%;">. haru kaze ni fukidashi warau hana mogana . </span> </a><br />
(spring) spring wind. burst into laughter. cherry blossoms<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/05/komojishi-collection.html">. haru mo yaya keshiki totonou tsuki to ume / </a> <br />
(spring) spring takes shape. moon and plum blossoms<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/06/kaguyama-nara.html"><span style="font-size: 130%;">. haru nare ya na mo naki yama no usugasumi . </span> </a><br />
(spring) mountain. without a name. light mist<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size: 130%;">. haru no yo ya komorido yukashi doo no sumi . </span> </a><br />
(spring) spring night. person in retreat. temple corner (at temple<b> Hasedera</b> 長谷寺 Nara )<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/04/spring-rain.html"><span style="font-size: 130%;">. harusame 春雨 spring rain - 春の雨 haru no ame rain in spring . </span> </a>> - - - -- <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size: 130%;">. harusame no koshita ni tsutau shimizu kana . </span> </a><br />
(spring spring rain. flowing down the trees. pure water<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2009/04/spring-rain.html"><span style="font-size: 130%;">. harusame ya futaba ni moyuru nasubidane . </span> </a><br />
(spring) spring rain. two leaves sproutng. eggplant seedlings<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/06/rain-in-various-kigo.html"><span style="font-size: 130%;">. harusame ya hachi no su tsutau yane no mori . </span> </a><br />
(spring) spring rain. bee's nest, rain from the roof<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/sarumino-monkeys-raincoat.html"><span style="font-size:130%;">. harusame ya mino fukikaesu kawa yanagi . </span> </a><br />
(spring) spring rain. river willow blown like a <b>straw coat</b> <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. harusame ya yomogi o noabasu kusa no michi . </span> </a><br />
(spring) mugwort, road with weeds<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/02/new-year-shin-nen.html"><span style="font-size:130%;">. haru tatsu to warawa mo shiru ya kazari nawa . </span> </a><br />
(winter, New Year). spring begins. ritual rope decorations. children will know<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/spring-haru.html"><span style="font-size: 130%;">. haru tatsu ya shinnen furuki kome goshoo . </span> </a><br />
(winter, New Year). <b>spring begins.</b> old rice. ten quarts<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/timeline.html"><span style="font-size: 130%;">. haru ya koshi toshi ya yukiken kotsugomori . </span> </a><br />
(winter) second-last day of the year 小晦日. has spring come?<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size: 130%;">. - Hasedera 長谷寺 Visiting Hase-Dera in Nara - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nagori-remains.html"><span style="font-size: 130%;">. hashigeta no shinobu wa tsuki no nagori kana . </span> </a><br />
(autumn) farewell-moon. bridge beams with "fern of longing" - <b>nagori </b><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bon-festival-o-bon-05.html"><span style="font-size: 130%;">. hasu-ike ya orade sonomama tamamatsuri . </span> </a><br />
(autumn) O-Bon. lotus pond. not plucked<br />
- - - - and <br />
tamamatsuri kyoo mo yakiba no kemuri kana<br />
smoke from the crematorium<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/12/nose-hana.html"><span style="font-size: 130%;">. hasu no ka o me ni kayowasu ya men no hana . </span> </a><br />
(summer)lotus. fragrance. reaches the eyes. nose of a Noh mask.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/06/hemp-asa.html"><span style="font-size: 130%;">. hatake utsu oto ya arashi no sakura asa . </span> </a><br />
(spring) to plough the fields. sound. storm. "cherry-blossom hemp"<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. hatsumono, hatsu mono 初物 first things . </span> </a> - - - - -<br />
- hatsugatsuo 初鰹 first bonito and more <br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/04/bedtime-quilt-yogi.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu aki ya tataminagara no kaya no yogi . - hatsuaki </span> </a><br />
(autumn) first sign of autumn. my folded mosquito net as<b> blanket</b> <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/11/shimosato-chisoku.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu aki ya umi mo aota mo hito midori . </span> </a><br />
(autumn) autumn begins. the sea and the fields one shade of green<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hatsumono-first-things.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu hana ni inochi nanajuu gonen hodo . </span> </a><br />
hatsu hana ni inochi shichi jū go nen hodo <br />
(spring) first blossoms. I will gain at least 75 years<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu makuwa yotsu ni ya tatan wa ni kiran . </span> </a><br />
hatsu makuwa yotsu no ya kiran wa ni kiran<br />
(summer) first <b>Makuwa melon</b>. cut it in quarters? or round slices?<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/sarumino-monkeys-raincoat.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu shigure saru mo komino o hoshige nari . </span> </a><br />
(winter) winter drizzle, monkey, straw coat. - first from Sarumino 猿蓑<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu shigure hatsu no ji o waga shigure kana . </span> </a><br />
(winter) first <b>winter drizzle</b>. the character "first". <br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu shimo ya kiku hie somuru koshi no wata . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemums. first frost. <b>cotton wrapper around my hip</b><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/mushrooms-ki-no-ko.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsutake ya mada hikazu henu aki no tsuyu . </span> </a><br />
(autumn) first<b> mushrooms</b>. few days have passed. dew in autumn<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/04/kikaku-waga-yuki.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu-uma ni kitsune no sorishi atama kana . </span> </a><br />
(New Year) First Day of the Horse. a fox shaved your head<br />
for <b>Zekitsu </b>是橘 <br />
<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2005/02/hige-daruma-with-beard.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsuyuki ni usagi no kawa no hige tsukure . </span> </a><br />
(winter) first snow. rabbit, fur. <b>beard</b><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/hijiri-holy-men.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsuyuki ya hijiri kozoo no oi no iro . </span> </a><br />
(winter) first snow. <b>mendicant monk</b>. color of his backpack<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2012/02/todai-ji-nara.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu yuki ya itsu Daibutsu no hashira date . </span> </a><br />
(winter) first snow. <b>Daibutsu temple</b>, Nara. erect new columns<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/05/fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu yuki ya kakekakaritaru hashi no ue . </span> </a><br />
(winter) first snow. on the bridge under construction - The Great Bridge of<b> Fukagawa</b> 深川大橋<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu yuki ya saiwai an ni makariaru . </span> </a><br />
(winter) first snow. luckily. I am in <b>my own hut</b>.<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2005/04/daffodil-and-narcissus.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu-yuki ya suisen no ha no tawamu made . </span> </a><br />
(winter) first snow. enough to bend the <b>daffodils</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iga-ueno-shomon.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsuzakura orishi mo kyoo wa yoki hi nari . </span> </a><br />
(spring) first cherry blossom. today is a good day <br />
at <b>Iga Ueno</b> 伊賀上野, temple Yakushi-Ji<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size:130%;">. hayaku sake kunichi mo chikashi kiku no hana . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemums. hurry up to bloom! <b>Chrysanthemum festiva</b>l day<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/04/pheasant-kiji.html"><span style="font-size:130%;">. hebi kuu to kikeba osoroshi kiji no koe . </span> </a><br />
(spring) voice of a <b>pheasant</b>. eating a snake. dreadful voice<br />
<br />
- - - - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/10/kaki-kakine-hedge-fence.html"><span style="font-size:130%;">. hei 塀 wall, garden wall . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/homeland-furusato.html"><span style="font-size: 130%;">. heso no o, hozo no o 臍の緒 umbilical cord * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/swallow-tsubame.html"><span style="font-size: 130%;">. hibari 雲雀 lark . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/voice-of-animals-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. hibari naku naka no hyooshi ya kiji no koe . </span> </a><br />
(autumn) voice of lark and pheasant<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size: 130%;">. hibari yori sora ni yasurau tooge kana. </span> </a><br />
(spring) lark. resting in the sky at the pass<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/07/gifu-folk-toys.html"><span style="font-size: 130%;">. Hida no takumi 飛騨の工 / 飛騨の匠 craftsman from Hida * . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/04/saicho.html"><span style="font-size: 130%;">. Hieizan, Hiei-Zan 比叡山 Mount Hiei in Omi ### . </span> </a> - - - - -<br />
- - - Hie oroshi, hieoroshi 日枝颪 wind from Mount Hieizan<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/05/mukai-chine.html"><span style="font-size: 130%;">. higashi nishi aware sa hitotsu aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. East. West. deep feeling is the same<br />
on the death of <b>Mukai Chine</b> 向井千子 <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2011/03/du-fu-tu-fu.html"><span style="font-size: 130%;">. hige kaze o fuite boshuu tanzuru wa tare ga ko zo . </span> </a><br />
(autumn) wind, beard, remembering Tu Fu<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/gichu-ji-temple.html"><span style="font-size: 130%;">. higoro nikuki karasu mo yuki no ashita kana . </span> </a><br />
(winter) snow in the morning. hateful crows. <b>hokku including "to hate" - nikumu</b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/hijiri-holy-men.html"><span style="font-size: 130%;">. hijiri, hijiri kozoo 聖小僧 mendicant monk, "holy man" * . </span> </a> - - - - -<br />
Basho himself was on a kind of "<b>hijiri</b>" life, travelling all over Japan, without a regular home. <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/ice-cutting.html"><span style="font-size: 130%;">. himuro 氷室 (ひむろ) icehouse, ice cellar * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
日の道や葵傾く五月雨<br />
hi no michi ya / aoi katamuku / satsuki ame <br />
(hokku)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/temples-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. hinzan no kama shimo ni naku koe samushi . </span> </a><br />
(winter) frost. poor mountain <b>temple</b>. the kettle sounds cold in the frost<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/11/hibachi.html"><span style="font-size: 130%;">. hioke 火桶 wooden brazier for winter - hibachi 火鉢 . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-23-hiraizumi.html"><span style="font-size: 130%;">. Hiraizumi 平泉 - Oku no Hosomichi Stage 23 . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/12/ukimido-lake-biwa.html"><span style="font-size: 130%;">. Hira Mikami yuki sashiwatase sagi no hashi . </span> </a><br />
(summer) Mount Hira, Mount Mikami at Lake Biwa<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - hirugao - - - - - <br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. hirugao ni hirune seu mo no toko no yama . </span> </a><br />
(summer) bindweed, sleeping, remembering Urashima Taro<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. hirugao ni kometsuki suzumu aware nari . </span> </a><br />
(summer) bindweed. noonflower. rice pounder. to cool. pityful<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2006/06/mittagsschlaf.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD : hirune, hiru-ne 昼寝 nap, Mittagsschlaf . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/voice-of-animals-and-basho.html"><span style="font-size:130%;">. hito hi hito hi mugi akaramite naku hibari . </span> </a><br />
(spring) <b>voice of the skylark</b>. day by day the barley reddens<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;">. hito-koe no e ni yokotau ya hototogisu . </span> </a><br />
(summer) <b>little cuckoo</b>. one call across the inlay<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
人も見ぬ春や鏡の裏の梅<br />
hito mo mi nu / haru ya kagami no / ura no ume<br />
(hokku)<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. hito ni ie o kawasete ware wa toshi wasure . </span> </a><br />
(winter) "<b>forget the year</b>". I make him buy a house.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size: 130%;">. hito one wa shigururu kumo ka Fuji no yuki . </span> </a><br />
(winter) snow. <b>Mount Fuji</b>. one ridge. winter drizzle. clouds<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html"><span style="font-size: 130%;">. hitori ama wara ya sugenashi shiro tsutsuji . </span> </a><br />
(spring) azalea. lonely <b>nun</b>. straw-thatched hut<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/edo-castle-town.html"><span style="font-size: 130%;">. hito shigure tsubute ya futte Koishikawa . </span> </a><br />
(winter) winter drizzle. hailstones falling. Koishikawa (in Edo)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nazuna-sheperds-purse.html"><span style="font-size:130%;">. hitotose ni ichido tsumaruru nazuna kana . </span> </a><br />
(spring/New Year) sheperd's purse. picked only once a year<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. hitotsu nugite ushiro ni oinu koromogae . </span> </a><br />
(summer) changing robes<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/05/oku-no-hosomichi.html"><span style="font-size: 130%;">. hitotsuya ni yuujo mo netari hagi to tsuki . </span> </a><br />
(autumn) bush clover, prostitute, moon<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hanami-cherry-blossom-viewing.html"><span style="font-size: 130%;">. hitozato wa mina hanamori no shison kana . </span> </a><br />
(spring) <b>cherry blossom warden</b>. everyone in the region. descent<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2013/02/hinoki-cypress.html"><span style="font-size: 130%;">. hi wa hana ni kurete sabishi ya asunaroo . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. sunset. to feel lonely. <b>Asunaro cypress</b><br />
<br />
ひやひやと壁をふまへて昼寝哉<br />
hiya hiya to / kabe o fumaete / hiru ne kana<br />
(hokku)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. hokku nari Matsuo Toosei yado no haru . </span> </a><br />
(spring). the home of Matsuo Tosei (Basho). <b>hokku</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/12/new-year-decorations.html"><span style="font-size: 130%;">. hoorai ni kikabaya Ise no hatsudayori . </span> </a><br />
(New Year) 蓬莱 <b>Horai decoration</b> and first news. from Ise shrine<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/05/yellow-rose-yamabuki.html"><span style="font-size: 130%;">. horohoro to yamabuki chiru ka taki no oto . horo horo </span> </a><br />
(spring) yellow mountain rose. sound of a waterfall <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/01/shimosato-chisoku.html"><span style="font-size: 130%;">. Hoshizaki no yami o miyo to ya naku chidori . </span> </a><br />
(winter) plover. darkness at <b>Hoshizaki</b>. take a good look!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hotaru-fireflies.html"><span style="font-size: 130%;">. - hotaru 蛍 (ほたる) firefly, fireflies - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-23-hiraizumi.html"><span style="font-size: 130%;">. hotarubi no hiru wa kie-tsutsu hashira kana . </span> </a><br />
(summer) hotaru fireflies. the pillars (of the Golden Hall, <b>Hiraizumi</b>) <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/01/seta-shijimi.html"><span style="font-size: 130%;">. hotarumi ya sendoo yoote obotsukana . </span> </a><br />
(summer) hotaru fireflies. drunken boatsman. worrying<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/temples-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. hotoke 仏 - ほとけ Buddha . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2010/07/nara-ancient-capital.html"><span style="font-size: 130%;">. hotoketachi 仏達 Buddha statues * . </span></a><br />
<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;">. - hototogisu 郭公 / ほととぎす - little cuckoo <br />
- . </span> </a> - - - - - <br />
Cuculus poliocephalis<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu ima wa haikaishi naki yo kana . </span> </a><br />
(summer) <b>little cuckoo</b>. now a world without <b>haikai</b> masters<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu katsuo o some ni keri kerashi . </span> </a><br />
(summer) little cuckoo. skipjack sashimi <br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/cuckoo-kankodori.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu kieyuku kata ya shima hitotsu . </span> </a><br />
(summer) <b>little cuckoo</b>. it disappears. a single island<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu koe yokotau ya mizu no ue . </span> </a><br />
(summer. <b>little cuckoo</b>. its voice stretches over the water<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/10/inkstone-suzuri.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu naku ne ya furuki suzuri-bako / suzuribako . </span> </a><br />
(summer) little cuckoo. old inkstone box<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;"> . hototogisu naku ya go shaku no ayamegusa . </span> </a><br />
(summer) little cuckoo. iris of 5 shaku hight<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/cuckoo-kankodori.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu ootakeyabu o moru tsukiyo . </span> </a><br />
(summer) <b>little cuckoo</b>. bamboo, moon night<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/10/ango-retreat-for-monks.html"><span style="font-size: 130%;">. hototogisu Urami no Taki no ura omote . </span> </a><br />
(summer) <b>little cuckoo</b>. Urami no Taki waterfall (Nikko). back and front<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shrines-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. hoya 穂屋 "shrine hut with a thatched wall" *. </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/suzushisa-coolness.html"><span style="font-size: 130%;">. hyaku ri kitari hodo wa kumoi no shita suzumi . </span> </a><br />
(summer) coolness. I walked 100 RI. ceiling of clouds<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/sarashina-village.html"><span style="font-size: 130%;">. hyorohyoro to nao tsuyukeshi ya ominaeshi . </span> </a><br />
(autumn) yellow valerian. covered with dew<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-76633680409096727302014-12-16T14:37:00.000+09:002016-07-04T15:52:00.024+09:00I I I - JJJ <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- I I I - J J J - iii jjj -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/one-sentence.html"> ichibutsu jitate 一物仕立て "single object", one theme or image </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/jiamari-too-much.html"><span style="font-size:130%;">. jiamari 字余り - jitarazu 字足らず too many, too few of 5 7 5 . </span> </a><br />
<br />
<br />
....................................................................................................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size:130%;">. . ichi 市 market * . </span> </a> - - - - - <br />
shiwasu no ichi 師走の市 december market, toshi no ichi 年の市 Year-End Market . <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kasa-hat-of-pilgrim.html"><span style="font-size:130%;">. ichibito yo kono kasa uroo yuki no kasa . </span> </a><br />
(winter) snow. this straw hat. market-shoppers. I sell.<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size:130%;">. ide ya ware yoki nuno kitari semi-goromo . </span> </a><br />
(summer) "<b>cicada robe</b>". come look at me.<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bon-festival-o-bon-05.html"><span style="font-size:130%;">. ie wa mina tsue ni shiragami no hakamairi . </span> </a><br />
(autumn) visiting graves at O-Bon. the whole family. cane. white hair<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kasa-hat-of-pilgrim.html"><span style="font-size:130%;">. ikameshiki oto ya arare no hinoki-gasa . </span> </a><br />
(winter) hail. so harsh a sound. my traveller's hat<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/09/ika-squid-dishes.htmll"><span style="font-size:130%;">. ika uri no koe magirawashi hototgisu . </span> </a><br />
(summer) <b>squid</b> vendor. hardly distinguishable. hototogisu<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2013/09/namako-sea-slug.html"><span style="font-size:130%;">. (iki-nagara) iki nagara hitotsu ni kooru namako kana . </span> </a><br />
(winter) <b>sea slug</b>. frozen into one. still alive<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pine-matsu.html"><span style="font-size:130%;">. iku shimo ni kokoro baseo no matsukazari . </span> </a><br />
(New Year) pine decoration. frost. my home<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size:130%;">. Ikkyuu ga kawarake kawanu toshi no ichi . </span> </a><br />
(winter) Year-End Market. priest Ikkyu buys a piece of pottery<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/rosai-bushi-song.html"><span style="font-size:130%;">. imayoo 今様 popular songs - 弄斎節 rosai-bushi, Rosai song . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/05/sato-imo-taro.html"><span style="font-size:130%;">. imo 芋 (いも) taro. Colocasia antiquorum . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size:130%;">. imo arau onna Saigyoo naraba uta yoman . </span> </a><br />
(autumn) Taro potato. a woman washing taro. Saigyō. compose a poem<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/kashima-kiko.html"><span style="font-size:130%;">. imo no ha ya tsuki matsu sato no yakibatake . </span> </a><br />
(autumn) moon. taro leaves. burned fields of the village<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/04/cleavers-mugura.html"><span style="font-size:130%;">. imo uete kado wa mugura no wakaba kana . </span> </a><br />
(summer) <b>mugura cleavers</b>. planted taro potatoes. at the gate young creepers<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. imo no kami 痘瘡の神 the deity of smallpox . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/01/birds-of-autumn.html"><span style="font-size:130%;">. inasuzume cha no kibatake ya nigedokoro . </span> </a><br />
(autumn) <b>sparrows in the rice fields</b>. field with tea trees. to flee<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/08/thunder-kaminari-05.html"><span style="font-size:130%;">. inazuma 稲妻 lightning . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/08/thunder-kaminari-05.html"><span style="font-size:130%;">. inazuma ni satoranu hito no tattosa yo . </span> </a><br />
(autumn) <b>lightning</b>. no enlightenment. how admirable<br />
<br />
稲妻や顔のところが薄の穂<br />
inazuma ya / kao no tokoro ga / susuki no ho<br />
(hokku)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/taue-ta-ue-rice-planting.html"><span style="font-size:130%;">. inazuma ya yami no kata-yuku goi no koe . </span> </a><br />
(autumn) lightning. in the darkness the voice of a night heron<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size:130%;">. ine koki no uba mo medetashi kiku no hana . </span> </a><br />
(autumn) <b>chrysanthemums</b>. old woman threashing rice. to be praised. <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/inochi-life.html"><span style="font-size:130%;">. - inochi 命 life, to be alive - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/inochi-life.html"><span style="font-size:130%;">. inochi futatsu no naka ni ikitaru sakura kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. between our two lives<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size:130%;">. inochi koso imodane yo mata kyoo no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon of today. life. seed potato of taro imo<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/inochi-life.html"><span style="font-size:130%;">. inochi nari wazuka no kasa no shita suzumi . </span> </a><br />
(summer) coolness. life! travelling hat<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/wild-boar-inoshishi-05.html"><span style="font-size:130%;">. WKD : inoshishi いのしし / 猪 wild boar . </span> </a> - - - - -<br />
kigo for autumn<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/shado-hamada-chinseki.html"><span style="font-size:130%;">. inoshishi mo toko ni mo iru ya kirigirisu . </span> </a><br />
(autumn) grasshopper (cricket). penetrating even the lair of a wild boar<br />
(about the snoring of his disciple <b>Shado</b>) - also - toko ni kite ibiki ni iru ya kirigirisu<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/wild-boar-inoshishi-05.html"><span style="font-size:130%;">. inoshishi mo tomo ni fukaruru nowaki kana . </span> </a><br />
(autumn) <b>wild boar</b> . blown away by the typhoon <br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size:130%;">. iori, an 庵, yado 宿 my humble abode, thatched hut ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. iroha 色葉 colored leaves or いろは, the Japanese alphabet * . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kane-temple-bell.html"><span style="font-size:130%;">. iriai no kane mo kikoezu haru no kure . </span> </a><br />
(spring) spring evening. sunset bell. not to hear<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/heat-shimmers-kageroo.html"><span style="font-size:130%;">. irikakaru hi mo itoyuu no nagori kana . </span> </a><br />
(spring) <b>heat shimmers</b>. threads. smoke<br />
At Muro no Yashima 室の八嶋<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/tofu-toofu.html"><span style="font-size:130%;">. irozuku ya toofu ni ochite usumomiji . </span> </a><br />
(autumn) red leaves. <b>Tofu bean curd</b>. to fall.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-37-natadera.html"><span style="font-size:130%;">. isaribi ni kajika ya nami no shita musebi . </span> </a><br />
(autumn) bullhead fish. <b>fire to lure fish</b>. sobbing under the waves<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size:130%;">. - Ise Jinguu 伊勢神宮 Visiting the Grand Shrine at Ise - . </span> </a>###<br />
<br />
<br />
ishi karete mizu shibomeru ya fuyu mo nashi<br />
石枯れて水しぼめるや冬もなし <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-6-nasu.html"><span style="font-size:130%;">. ishi no ka ya natsukusa akaku tsuyu atsushi . </span> </a><br />
(summer) summer grass. smell of this stone. warm dewdrops. (at Nasu).<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/08/temple-ishiyamadera.html"><span style="font-size:130%;">. Ishiyama no ishi ni tabashiru arare kana . </span> </a><br />
(winter) hail. temple <b>Ishiyamadera</b><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/08/temple-ishiyamadera.html"><span style="font-size:130%;">. ishiyama no ishi yori shiroshi aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. stony mountain, white<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size:130%;">. ite tokete hitsu ni kumihosu shimizu kana . </span> </a><br />
(winter) beginning to melt. my brush. pure water<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-4-muronoyashima.html"><span style="font-size:130%;">. itoyuu ni musubitsukitaru kemuri kana . </span> </a><br />
(spring) heat shimmers, inverwoven with smoke - <b>Oku no Hosomichi, station 4</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/04/snacks-with-tea-cha-no-ko.html"><span style="font-size:130%;">. itsutsu mutsu cha no ko ni narabu irori kana . </span> </a><br />
(winter) sunken hearth. five or six cakes<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/01/azalea-tsutsuji-satsuki.html"><span style="font-size:130%;">. iwa tsutsuji somuru namida ya hototogishu . </span> </a><br />
(spring) "rock azaleas". colored by tears. hototogisu<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <b><a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iza-lets-go.html"><span style="font-size:130%;">. - iza いざ / 感 Let's Go! Farewell, Good-bye! - . </span> </a></b> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iza-lets-go.html"><span style="font-size:130%;">. iza kodomo hashiri arikan tama-arare . </span> </a><br />
(winter) jewel-like hail pellets. Children, let's go!<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size:130%;">. iza kodomo hirugao sakinu uri mukan . </span> </a><br />
(summer) melon. children. bindweed<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2011/12/iwakura-daiun-ji.html"><span style="font-size:130%;">. iza saraba yukimi ni korobu tokoro made . </span> </a><br />
(winter) watching snow. fall and slip.<br />
for his disciple Isa 伊佐.<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iza-lets-go.html"><span style="font-size:130%;">. iza tomo ni homugi kurawan kusa makura . </span> </a><br />
(summer) ears of barley. Well, together! grass pillow<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/izayoi-moon.html"><span style="font-size:130%;">. - izayoi 十六夜 moon on night 16 - sixteenth night moon - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
いざよひもまだ更科の郡哉<br />
izayoi mo mada Sarashina no kōri kana <br />
izayoi mo mada Sarashina no koori kana <br />
<br />
いざよひのいずれか今朝に残る菊<br />
izayoi no izure ka kesa ni nokoru kiku <br />
<br />
十六夜はわづかに闇の初め哉 <br />
izayoi wa wazuka ni yami no hajime kana <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/09/seafood-autumn.html"><span style="font-size:130%;">. izayoi ya ebi niru hodo no yoi no yami . </span> </a><br />
(autumn) moon. cooking shrimp. darkness<br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/soo-monk-priest.html"><span style="font-size:130%;">. izuku shigure kasa o te ni sagete kaeru soo . </span> </a><br />
(winter) sleet. where? umbrella in hand. a monk returns<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hitomi-izumo-no-kami.html"><span style="font-size: 130%;">. Izumo no kami 出雲守 / Hitomi Izumo no Kami 人見出雲守 mirror maker * . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
..........................................................................................................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size:130%;">. jinbei, jinbe 甚兵 light summer suit * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/02/storehouse-kura.html"><span style="font-size:130%;">. joo 鎖 chain and lock * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/12/ukimido-lake-biwa.html"><span style="font-size: 130%;">. joo akete tsuki sashireyo Ukimi Doo . </span> </a><br />
(autumn) moon, at hall <b>Ukimido</b>, Lake Biwa. open the lock<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/heat-shimmers-kageroo.html"><span style="font-size:130%;">. jooroku ni kageroo takashi ishi no ue . </span> </a><br />
(spring) <b>heat shimmers</b>. Buddha statue at temple Shin Daibutsu-Ji 新大仏寺. on a stone<br />
jooroku 丈六 <b>Joroku size Buddha Statue</b> *<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/juhachiro-no-ki.html"><span style="font-size:130%;">. - Juuhachiro no Ki 十八楼ノ記 Tower of Eighteen - ### . </span> </a><br />
Juhachiro no Ki<br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-35876594877828681102014-12-14T13:34:00.000+09:002015-11-15T10:00:20.561+09:00KK KK <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- KK KK -</span></span> <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/buildings-in-honor-of-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. Kinenkan 記念館 Museums in honor of Basho . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/04/silence.html"><span style="font-size: 130%;">. kanjaku 閑寂 - the melting of solitude and tranquility . </span> </a><br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kigo-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. kigo 季語 seasonal topics and words used by Basho . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/search?q=fragrance"><span style="font-size: 130%;">. - ka 香 fragrance - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2012/10/oranda-holland.html"><span style="font-size: 130%;">. kabitan mo tsukubawase keri kimi ga haru . </span> </a><br />
kapitan mo tsukubawase keri kimi ga haru<br />
(spring) Kapitein - Captain (Dutch Delegation from Nagasaki). to kneel. <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/06/tada-jinja.html"><span style="font-size: 130%;">. kabuto 甲 / 兜 / 冑 helmet of a samurai *. </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size: 130%;">. kachi naraba Tsuetsuki-zaka o rakuba kana . </span> </a><br />
(no season word). if I had walked. the slope Tsuetsukizaka. I fell from my horse<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pine-matsu.html"><span style="font-size: 130%;">. kadomatsu 門松 pines at the gate / matsukazari 松飾り * . </span></a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/11/numbers-used-in-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. kadomatsu ya omoeba hitoyo sanjuunen . </span> </a><br />
(New Year) pines at the gate, one night. 30 years<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://groups.yahoo.com/neo/groups/basho-buson-wkd/conversations/topics/247"><span style="font-size: 130%;">. kagami 鏡 mirror * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/tofu-toofu.html"><span style="font-size: 130%;">. kagemachi, kage machi 影待ち waiting for sunrise *. </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/tofu-toofu.html"><span style="font-size: 130%;">. kagemachi ya kiku no ka no suru toofugushi . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. Tofu bean curd on sticks<br />
- and<br />
irozuku ya toofu ni ochite usumomiji<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/05/paper-robes-kamiko.html"><span style="font-size: 130%;">. kageroo no waga kata ni tatsu kamiko kana . </span> </a><br />
(spring) <b>heat shimmers</b>. my shoulder. <b>paper robe</b><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/heat-shimmers-kageroo.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>kageroo</b> ya saiko no ito no usugumori . </span> </a><br />
(spring) <b>heat shimmers</b>. saiko plant threads. thin haze.<br />
<i>(more kageroo hokku)</i><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. - Kanda Joosui 神田上水 Kanda Josui Waterworks and 関口芭蕉庵 Sekiguchi Basho-An - . </span> </a><br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
The Hanging Bridge at Kiso 木曽の架け橋 / 木曽のかけはし <b>Kiso no Kakehashi *</b> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kiso-nagano.html"><span style="font-size: 130%;">. kakehashi ya inochi o karamu tsuta katsura . </span> </a><br />
(autumn) tsuta and katsura vines. plank bridge. to be coiled<br />
- - - - - and<br />
kakehashi ya mazu omoi-izu uma mukae <br />
(autumn) picking up the horses. hanging bridge. first thing to remember<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size: 130%;">. kakitsubata kataru mo tabi no hitotsu kana . </span> </a><br />
(summer) <b>blue flag iris</b> Iris laevigata. to talk about. Travelling<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2005/06/summer-iris.html"><span style="font-size: 130%;">. kakitsubata ware ni hokku no omoi ari . </span> </a><br />
(summer) <b>blue flag iris</b>, myself, Hokku<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/laver-nori.html"><span style="font-size: 130%;">. kaki yori wa nori o ba oi no uri mo sede . </span> </a><br />
(spring) <b>nori seaweed</b>. oysters. to sell. old age<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/numbers-in-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. kakurega ya tsuki to kiku to ni ta san tan . </span> </a><br />
(autumn) moon. chrysanthemums. hermitage. three tan of rice paddies <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toogarashi-red-pepper.html"><span style="font-size: 130%;">. kakusanu zo yado wa najiru ni toogarashi . </span> </a><br />
(autumn) red pepper. do not hide. home. leafy vegetable soup<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/01/hachiman-shrines-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. Kamakura o ikite ideken hatsugatsuo . </span> </a><br />
(summer) first katsuo skipjack bonito. town of Kamakura. to be alive<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/09/ice-koori.html"><span style="font-size: 130%;">. kame waruru yoru no koori no mezame kana . </span> </a><br />
(winter) ice. water jar. breaking. I wake up<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kami-shinto-deities.html"><span style="font-size: 130%;">. - kami 神 Shinto deities, the Japanese Gods - ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/02/nirvana-ceremony.html"><span style="font-size: 130%;">. kamigaki ya omoi mo kakezu Nehanzoo . </span> </a><br />
(spring) <b>Nirvana ceremony</b>. fence of a shrine. surprize<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/08/face-faces-kao.html"><span style="font-size: 130%;">. kami haete yoogan aoshi satsuki ame . </span> </a><br />
(summer) samidare rain. my hair has grown. <b>my face</b> is pale<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size: 130%;">. kanashiman ya Bokushi seriyaki o mite mo nao . </span> </a><br />
(spring) <b>dropwort, Japanese parcely.</b> Chinese poet Bokushi 墨子 Mozi, Mo-tsu, Ma-Tzu<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/08/hana-midoo.html"><span style="font-size: 130%;">. kanbutsu no hi ni umare-au ka no ko kana . </span> </a><br />
(spring) <b>Kanbutsu celebrations,</b> Buddha's birthday. baby deer is born<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kane-temple-bell.html"><span style="font-size: 130%;">. - kane 鐘 bell, temple bell - . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/bell-kane.html"><span style="font-size: 130%;">. kane kiete hana no ka wa tsuku yuube kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms, fragrance. <b>temple bell</b>. evening<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/bell-kane.html"><span style="font-size: 130%;">. kane tsukanu sato wa nani o ka haru no kure . </span> </a><br />
(spring) dusk in sprign. <b>temple bell</b> ringing. village<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
ka ni nioe uni horu oka no ume no hana<br />
香に匂へうに掘る岡の梅の花<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/12/kannon-bosatsu.html"><span style="font-size: 130%;">. Kannon Bosatsu 観音菩薩 and Asakusa Kannon 浅草観音 Temple . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/01/asakusa-kannon.html"><span style="font-size: 130%;">. Kannon no iraka miyaritsu hana no kumo . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. <b>Asakusa Kannon Temple</b>. tiled roof<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ka-fragrance.html"><span style="font-size:130%;">. ka o nokosu ranchoo ran no yadori kana . </span> </a><br />
(summer) orchid. remaining fragrance in the room curtain. for 悦堂 Etsudo<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/02/storehouse-kura.html"><span style="font-size:130%;">. ka o saguru ume ni kura miru nokiba kana . </span> </a><br />
(spring) fragrance of plum blossoms. I look up to the warehouse eaves<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/08/face-faces-kao.html"><span style="font-size: 130%;">. kao 顔 my face, faces ### . </span> </a> - - - - -<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/08/face-faces-kao.html"><span style="font-size: 130%;">. kao ni ninu hokku mo ideyo hatsu zakura . </span> </a><br />
(spring) first cherry blossoms, my face, Hokku<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2012/10/oranda-holland.html"><span style="font-size: 130%;">. kapitan mo tsukubawase keri kimi ga haru . </span> </a><br />
(spring) <b>Dutch Kapitein</b> - Captain. to kneel. Shogun / 甲比丹 / 甲必丹 / 加比旦 <br />
*<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/gable-gables-hafu.html"><span style="font-size: 130%;">. karahafu, kara hafu 唐破風 Chinese cusped gable . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://kenyasaijiki.blogspot.jp/2006/09/umbrella.html"><span style="font-size:130%;">. karakasa ni oshiwake mitaru yanagi kana . </span> </a><br />
(spring) willow tree. with my umbrella I part the branches<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/crow-karasu.html"><span style="font-size: 130%;">. karasu 烏 crow, crows . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/autumn-dusk-aki-no-kure.html"><span style="font-size: 130%;">. kare eda ni karasu no tomari keri aki no kure . </span> </a><br />
(autumn) dusk, branch, crow<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/gable-gables-hafu.html"><span style="font-size: 130%;">. karahafu no irihi ya usuki yuu suzumi . </span> </a><br />
(summer) evening coolness. Chinese gable. sunset. (kara hafu)<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/03/kimono-yukata-nagajuban.html"><span style="font-size: 130%;">. karakoromo, karagoromo, kara koromo から衣 / 唐衣 / 空衣 robes from China . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/12/ukimido-lake-biwa.html"><span style="font-size: 130%;">. Karasaki no matsu wa hana yori oboro nite . </span> </a><br />
(spring) hazy cherry blossoms, pines of Karasaki 辛崎<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/uusalmon-sake.html"><span style="font-size: 130%;">. karazake mo Kuuya no yase mo kan no uchi . </span> </a><br />
(winter) in the cold. dried salmon. Saint Kuya 空也<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/heat-shimmers-kageroo.html"><span style="font-size: 130%;">. kareshiba ya yaya kageroo no ichi ni sun . </span> </a><br />
(spring) heat shimmers, (winter) withered lawn) one two <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/temples-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. kari ato ya wase katakata no shigi no koe . </span> </a><br />
(autumn) after the harvest. the call of a snipe. (at 法蔵寺 <b>Temple Hozo-Ji</b> )<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kari-goose-geese.html"><span style="font-size: 130%;">. - kari 雁 goose geese - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kyoto-miyako.html"><span style="font-size: 130%;">. kari kiki ni miyako no aki ni omomukan . </span> </a><br />
(autumn) geese. to listen to the geese. autumn in Kyoto. I will set out<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/07/jonangu-toba-fushimi.html"><span style="font-size: 130%;">. kari sawagu Toba no tazura ya kan no ame . </span> </a><br />
(autumn) geese. rice fields of Toba. cold rain<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/snipe-shigi.html"><span style="font-size: 130%;">. kari ato ya wase katakata no shigi no koe . </span> </a><br />
(autumn) after the harvest and <b>snipe</b>. katakata <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/kashima-kiko.html"><span style="font-size: 130%;">. karikakeshi tazura no tsuru ya sato no aki . </span> </a><br />
(autumn) autumn in the village. half-harvested paddies. a crane<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sode-and-kosode-sleeve.html"><span style="font-size:130%;">. karite nen kakashi no sode ya yowa no shimo . </span> </a><br />
(winter) frost at midnight. I want to borrow the sleeve of a scarecrow<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fan-oogi-and-uchiwa.html"><span style="font-size: 130%;">. karo toosen 夏炉冬扇 to be useless - like a stove in summer, a handfan in winter . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2010/08/karumi-takiguchi.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>karumi</b> かるみ【軽み】 lightness - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kasa-hat-of-pilgrim.html"><span style="font-size: 130%;">. - kasa 笠 his traveller's hat - ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kasa-hat-of-pilgrim.html"><span style="font-size: 130%;">. kasa mo naki ware o shigururu ka ko wa nanto . </span> </a><br />
(winter) sleet. I have no rain hat. well, well!<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2012/05/owari-four-kannon-temples.html"><span style="font-size: 130%;">. Kasa-dera ya moranu iwaya mo haru no ame . </span> </a><br />
(spring) rain in spring. <b>temple Kasadera</b>. grotto <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kodomo-children.html"><span style="font-size: 130%;">. - Kasane to wa かさねとは A girl named Kasane - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/kashima-kiko.html"><span style="font-size: 130%;">. - Kashima Kikoo 鹿島紀行 - A Visit to the Kashima Shrine - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2011/12/echigoya-and-mitsui.html"><span style="font-size: 130%;">. kashi no ki no hana ni kamawanu sugata kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. the Kashi oka does not care. (for 三井秋風 <b>Mitsui Shufu</b>)<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. katabira 帷子 light linen dress . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-30-gassan.html"><span style="font-size: 130%;">. katararenu Yudono ni nurasu tamoto kana . </span> </a><br />
wet sleeve, at <b>Yudono, Dewa</b>. I can not talk about it.<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/05/hyogo-prefecture.html"><span style="font-size: 130%;">. katatsuburi tsuno furiwake yo Suma Akashi . </span> </a><br />
(summer) snail. waving its horns. <b>Suma, Akashi</b> (both in Hyogo prefecture)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/11/maguro-tunafish.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>katsuo uri</b> 鰹売 vendor of skipjack, bonito fish monger * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/11/maguro-tunafish.html"><span style="font-size: 130%;">. katsuo uri ikanaru hito o yowasuran . </span> </a><br />
(summer) first <b>skipjack katsuo</b>. vendor, fish monger. charming people<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/coolness-suzushi.html"><span style="font-size: 130%;">. kawakaze ya usugaki kitaru yuusuzumi . </span> </a><br />
(summer) <b>coolness</b>. river wind. robes of persimmon color<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/03/tilesroof-tiles.html"><span style="font-size: 130%;">. kawara 瓦 roof tiles - いらか <b>iraka</b> roof tiles . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>kawauso</b> no matsuri mite koyo Seta no oku . kawa uso *</span> </a><br />
(winter) otter festival. let's go to the upper region of <b>river Setagawa</b><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/02/new-year-shin-nen.html"><span style="font-size: 130%;">. kazarinawa, kazari nawa 飾縄 rope decoration for New Year * . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/wind-in-various-kigo-kaze.html"><span style="font-size:130%;">. kaze 風 wind . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/wind-in-various-kigo-kaze.html"><span style="font-size:130%;">. kazairo ya shidoro ni ueshi niwa no aki . </span> </a><br />
(autumn) autumn in the garden. color of the wind<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/08/shisendo-kyoto.html"><span style="font-size:130%;">. kaze kaoru haori wa eri mo tsukurohazu . </span> </a><br />
(summer) fragrant wind. haori coat and neckband with patches<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/05/four-directions.html"><span style="font-size: 130%;">. kaze no ka mo minami ni chikashi Mogamigawa . </span> </a><br />
(summer) wind from the south. fragrance of the wind. river Mogamigawa<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kaze-no-oto.html"><span style="font-size: 130%;">. kaze no oto 風の音 the sound of wind - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/04/futon-bedding.html"><span style="font-size: 130%;">. kazuki fusu futon ya samuki yo ya sugoki . </span> </a><br />
(winter) cold. <b>futon bedding</b>. to lie down. dreadful night<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/family-ties.html"><span style="font-size: 130%;">. kazu naranu mi to na omoi so tama matsuri . </span> </a><br />
(autumn) bon festival. do not think you did not count.<br />
for his dead wife Jutei-Ni 寿貞尼 Juteini<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. keitoo 鶏頭 cockscomb . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kari-goose-geese.html"><span style="font-size:130%;">. keitoo ya kari no kuru toki nao akashi . </span> </a><br />
(autumn) <b>geese</b>. cockscomb becomes even more red<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/tago-no-ura-bay.html"><span style="font-size: 130%;">. kesa chirishi Kaii no ochiba ya Tago no Ura . </span> </a><br />
(winter) fallen leaves) at Tago no Ura bay 田子の浦<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/04/update-ws-buson-and-leek.html"><span style="font-size: 130%;">. kesa no yuki nebuka o sono no shiori kana . </span> </a><br />
(winter) snow this morning, leek<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/07/black-daruma-kuro.html"><span style="font-size: 130%;">. keshizumi 消炭 (けしずみ) ash to extinguishing the fire / sumi 炭 ash . * </span> </a>- - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/sumi-charcoal.html"><span style="font-size: 130%;">. keshi-zumi ni maki waru oto ka Ono no oku . </span> </a><br />
(winter) <b>charcoal from Ono</b>. the sound of splitting firewood<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kigo-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>kigo</b> 季語 <b>kidai</b> 季題 season words used by Basho . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size: 130%;">. - kiku 菊 <b>chrysanthemum</b> - . </span> </a> - - - - - <br />
. . . . . kunichi 九日 Chrysanthemum Festival Day<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/06/ricewine-sake-05.html"><span style="font-size: 130%;">. kangiku ya amazake tsukuru mado no saki . </span> </a><br />
(winter) winter chrysanthemum. sweet <b>sake</b>. window<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size: 130%;">. kangiku ya ko nuka no kakaru usu no hata . </span> </a><br />
(winter) winter <b>chrysanthemum</b>. rice bran beside the hand-mill<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/03/nichiren.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku keitoo kiri tsukushi keri Omeikoo . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. for <b>Saint Nichiren</b> Memorial 御命講<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/naniwa-osaka.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku ni dete Nara to <b>Naniwa</b> wa yoizukiyo . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemums. Nara and Naniwa. a crescent moon at night <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/06/radish-daikon.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku no ato daikon no hoka sara ni nashi . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. <b>radish</b>. nothing else<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/08/rhyme-and-rhythm.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku no hana saku ya ishiya no ishi no ai. </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum, stone, stonemason<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2010/07/nara-ancient-capital.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku no ka ya Nara ni wa furuki hotoketachi . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. the old capital of <b>NARA</b>. old Buddha statues<br />
-- and <br />
kiku no ka ya Nara wa ikuyo no otokoburi<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/chrysanthemum-kiku.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku no ka ya niwa ni kiretaru kutsu no soko . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. fragrance, garden. sandal<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tsuyu-dew.html"><span style="font-size: 130%;">. kiku no tsuyu ochite hiroe ba nukago kana . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum.<b> dew</b>. propagule (mukago, nukago 零余子 )<br />
<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/snowman-yukidaruma.html"><span style="font-size: 130%;">. kimi hi o take yoki mono misen yukimaruge . 雪まるげ </span> </a><br />
(winter) <b>snowman</b>. you make a fire. I show you something nice (for Sora)<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/02/butterfly-choochoo.html"><span style="font-size: 130%;">. kimi ya cho ware ya Sooji ga yumegokoro . </span> </a><br />
(spring) butterfly. You are. I am Chuang-tzu. <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/byoobu-and-tsuitate.html"><span style="font-size: 130%;">. kinbyoo no matsu no furusa yo fuyugomori . </span> </a><br />
(winter) winter seclusion. golden <b>folding screen</b>. old pine<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/gambling-bakuchi.html"><span style="font-size: 130%;">. ki no moto ni shiru mo namasu mo sakura kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. under trees. soup. fish salad<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/fulling-block-kinuta.html"><span style="font-size: 130%;">. kinuta 砧 fulling block * . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/fulling-block-kinuta.html"><span style="font-size: 130%;">. kinuta uchite ware ni kikase yo ya boo ga tsuma . </span> </a><br />
(autumn) fulling block. to let me hear. wife of the priest<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kireji-cut-markers.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>kire and kireji</b> 切れ - 切字 cut and cut markers . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/02/quail-uzura.html"><span style="font-size:130%;">. kiri no ki ni uzura naku naru hei no uchi . </span> </a><br />
(autumn) quail is calling. paulownia tree. inside the garden wall <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2004/11/kotatsu-heatable-table.html"><span style="font-size: 130%;">. kirigirisu wasurene ni naku kotatsu kana . </span> </a><br />
(winter) <b>kotatsu heater, brazier</b>. chrickets chirping.<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/08/mount-fuji.html"><span style="font-size: 130%;">. kiri shigure Fuji o minu hi zo omoshiroki . </span> </a><br />
(winter) Mount Fuji 富士山<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kiso-nagano.html"><span style="font-size: 130%;">. Kiso no tochi ukiyo no hito no miyage kana . </span> </a><br />
(autumn) chestnuts. souvenir from <b>Kiso 木曽</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. kite mo miyo jinbei ga haori hanagoromo . </span> </a><br />
(spring) cherry blossom viewing. come here and look! wearing a Jinbe robe (<b>jinbei</b>).<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/02/dinner-tray-zen.html"><span style="font-size:130%;">. kitsuki bon 朽木盆 tray from Kitsuki town . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2005/07/woodpecker.html"><span style="font-size: 130%;">. kitsutsuki mo io wa yaburazu natsu kodachi . </span> </a><br />
(summer) woodpecker. hermitage. do not destroy. summer grove<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;">. kiyoku kikan mimi ni koo taite hototogisu . </span> </a><br />
(summer) hototogisu. clear sound. burning incense near the ear<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/10/jelly-strip-tokoroten.html"><span style="font-size: 130%;">. Kiyotaki no mizu kumasete ya tokoroten . </span> </a><br />
(summer) <b>Tokoroten jelly</b>. draw water from river Kiyotaki<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size: 130%;">. kiyotaki ya nami ni chirikomu aomatsuba . </span> </a><br />
(autumn) pine needles. Kiyotaki waterfall. scattering<br />
<i>(a candidate for Basho's death hokku).</i><br />
- - - - - kiyotaki ya nami ni chiri naki natsu no tsuki<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2008/07/kitamuki-unchiku.html"><span style="font-size: 130%;">. kochira muke ware mo sabishiki aki no kure . </span> </a><br />
(autumn) end of autumn. turn this way! I am lonely too<br />
for his friend priest Kitamuki Unchiku 北向雲竹<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/caterpillars.html"><span style="font-size:130%;">. kochoo ni mo narade aki furu namushi kana . </span> </a><br />
(autumn) "leaf-worm" caterpillar. not a butterfly, autumn deepens<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ama-divers.html"><span style="font-size:130%;">. kodai sasu yanagi suzushi ya ama ga tsuma . </span> </a><br />
(summer) coolness. <b>fisherman's wife</b>. small sea bream<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kodomo-children.html"><span style="font-size: 130%;">. kodomo 子供 child, children . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. kodomora yo hiragao sakinu uri mukan . </span> </a><br />
(summer) <b>melon</b>. children. bindweed<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/family-ties.html"><span style="font-size: 130%;">. ko ni aku to moosu hito ni wa hana mo nashi . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. one who says. I am tired of my children. <br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/semi-cicada.html"><span style="font-size:130%;">. koe ni mina nakishimaute ya semi no kara . </span> </a><br />
(summer) <b>cicada slough,</b> molt, skin, empty hull. it sang itself away<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/fulling-block-kinuta.html"><span style="font-size: 130%;">. koe sumite hokuto ni hibiku kinuta kana . </span> </a><br />
(autumn) fulling block. North Star. clear voice<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/06/cha-tea-tee.html"><span style="font-size: 130%;">. kogakurete chatsumi mo kiku ya hototogisu . </span> </a><br />
(spring) picking tea leaves. to hear. hototogisu<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/withering-wind-kogarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. - - - - - kogarashi 木枯らし, 木枯, 凩 - こがらし <b>winter drizzle</b> - - - - - . </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/horai-san-temple.html"><span style="font-size: 130%;">. kogarashi ni iwa fukitogaru sugima kana . </span> </a><br />
kogarashi ni iwa fuki togaru sugi ma kana<br />
(winter) rock. cedar tree<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/withering-wind-kogarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. kogarashi no mi wa Chikusai ni nitaru kana . </span> </a><br />
(winter) <b>winter drizzle</b>. I resemble (doctor) Chikusai<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/withering-wind-kogarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. kogarashi ya take ni kakurete shizumarinu . </span> </a><br />
(winter) <b>winter drizzle</b>. bamboo. to hide.<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size:130%;">. ko hagi chire Masuho no ko-gai ko sakazuki . </span> </a><br />
(autumn) kohagi : small bush clover. small shells, small sake cups. Masuho<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2007/11/kano-eitoku.html"><span style="font-size: 130%;">. Kohoogen dedokoro aware toshi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. where does it come from?<br />
about a painting by Kano Motonobu Kohōgen 狩野元信 古法眼 <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nenbutsu-amida-prayer.html"><span style="font-size:130%;">. koke uzumu tsuta no utsutsu no nebutsu kana . </span> </a><br />
(autumn) tsuta vine. overgrown by moss. <b>Amida prayer</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/06/fireflies-hotaru-05.html"><span style="font-size: 130%;">. koko hotaru tagoto no tsuki to kurabeken . </span> </a><br />
(summer) fireflies. each field. moonlight, to compare<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kokoro-heart-mind-soul.html"><span style="font-size: 130%;">. - kokoro こころ - 心 "heart", mind, soul - ### . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/uma-koma-horse.html"><span style="font-size: 130%;">. koma 駒 - uma 馬 - Japanese horses . * </span> </a><br />
- - - - - komamukae, koma mukae 駒迎へ selecting tribute horses for court - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. kometsuki 米搗き professional rice grain pounder . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size:130%;">. komo o kite tarebito imasu hana no haru . </span> </a><br />
(spring) spring in the capital. a man wearing a <b>straw mat (komo</b> 薦 *) <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/05/komojishi-collection.html"><span style="font-size:130%;">. - Komojishi shuu 薦獅子集 Komojishi Shu Collection - ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/family-ties.html"><span style="font-size: 130%;">. ko ni aku to moosu hito ni wa hana mo nashi . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. one who says. I am tired of my children. <br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/03/konnyaku.html"><span style="font-size: 130%;">. konnyaku no sashimi mo sukoshi ume no hana . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. raw <b>Konnyaku </b>food (a favorite of Basho)<br />
- and <br />
konnyaku ni kyoo wa urikatsu wakana kana<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bird-haze-in-spring-torigumori.html"><span style="font-size: 130%;">. kono aki wa nande toshiyoru kumo ni tori . </span> </a><br />
(autumn) . getting older. clouds. birds<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/juhachiro-no-ki.html"><span style="font-size: 130%;">. kono atari me ni miyuru mono wa mina suzushi . </span> </a><br />
(summer) coolness. everything around here is cool<br />
- - - Juhachiro no Ki 十八楼ノ記 <b>Tower of Eighteen</b> - Gifu<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kasa-hat-of-pilgrim.html"><span style="font-size: 130%;">. konoha chiru sakura wa karushi hinokigasa . </span> </a><br />
(autumn) falling leaves. cherry tree. so light. hat from cypress bark<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/okamoto-taiso.html"><span style="font-size: 130%;">. kono hodo o hana ni rei iu wakare kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. how much to thank you. this departure<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. kono hotaru tagoto no tsuki ni kurabemin . </span> </a><br />
(autumn) moon. reflected in each paddy. <b>fireflies (from Seta)</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/03/kagami-shiko.html"><span style="font-size: 130%;">. kono kokoro suiseyo hana ni goki ichigu . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. this my heart you know. this begging set of bowls<br />
for <b>Kagami Shikoo</b> 各務支考 Kagami Shiko <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/03/kashima-shrine.html"><span style="font-size: 130%;">. kono matsu no mibae seshi yo ya kami no aki . </span> </a><br />
(autumn) autumn of the Gods. this pine. at <b>Kashima Shrine</b> 鹿島神宮 Kashima Jingu<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/autumn-dusk-aki-no-kure.html"><span style="font-size: 130%;">. kono michi ya yuku hito nashi ni aki no kure . </span> </a><br />
(autumn) this road, nobody walks<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/sarumino-monkeys-raincoat.html"><span style="font-size: 130%;">. kono suji wa gin mo mishirazu fujiyuusa yo . </span> </a><br />
people do not know silver coins. how inconvenient <br />
no kigo, non-seasonal part of the kasen Sarumino <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/temples-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. kono tera wa niwa ippai no bashoo kana . </span> </a><br />
(summer) banana plant. this <b>temple</b>. garden full of banana plants<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yamaguchi-sodo.html"><span style="font-size: 130%;">. kono ume ni ushi mo hatsune to nakitsu beshi . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. an oxen might shout his first moo<br />
for Sugawara Michizane<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hayashi-toyo.html"><span style="font-size: 130%;">. kono umi ni waranji suten kasa shigure . </span> </a><br />
(winter) sleet. this sea. I throw away my straw sandals. my hat<br />
at the home of 桐葉 <b>Hayashi Toyo</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. kono yado wa kuina mo shiranu toboso kana . </span> </a><br />
(summer) water rail. this <b>lodging</b> is not known. door<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/yama-tera-yama.html"><span style="font-size: 130%;">. kono yama no kanashisa tsuge yo tokorohori . </span> </a> <br />
(autumn) yam potatoes. this mountain (this temple) tell us about the sad fate<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/01/birds-in-spring.html"><span style="font-size: 130%;">. koomori mo ideyo ukiyo no hana ni tori . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. bats come out<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/01/mogura-earth-dragon.html"><span style="font-size: 130%;">. koori nigaku enso ga nodo o uruhoseri . </span> </a><br />
(winter) ice. bitter. mole (sewer rat). just enough to drink<br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/05/food-offerings-and-bowls.html"><span style="font-size: 130%;">. kooshi goosu, gabushi 合子 - furugooshi 古合子 set of food bowls . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yasomura-rotsu.html"><span style="font-size:130%;">. kore ya yo no susu ni somaranu furu gooshi / goosu / gabushi . </span> </a><br />
(winter) cleaning soot. a set of bowls will not be colored by this world<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. koromogae 衣替え, 衣かへ changeing robes for summer . * </span></a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html"><span style="font-size: 130%;">. koshi no wata 腰の綿, koshiwata 腰綿 "cotton wrapper around my hips" . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sode-and-kosode-sleeve.html"><span style="font-size:130%;">. - kosode 小袖 short-sleeved kimono - . *</span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2004/11/kotatsu-heatable-table.html"><span style="font-size: 130%;">. kotatsu 炬燵 Kotatsu heater - okigotatsu 置炬燵 . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/02/three-treasures.html"><span style="font-size: 130%;">. kotobako ya furumono dana no sedo no kiku . 琴箱 * </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. box for a <b>koto 琴 </b>zither. dealer of old, used things.<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/01/yoshino.html"><span style="font-size: 130%;">. koyoi tare Yoshino no tsuki mo juuroku ri . </span> </a><br />
(autumn) moon. tonight. Mount <b>Yoshino</b>. 16 Ri distance<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/semi-cicada.html"><span style="font-size:130%;">. kozue yori ada ni ochikeri semi no kara . </span> </a><br />
(summer) <b>cicada slough,</b> molt, skin, empty hull. It falls from a twig<br />
<br />
<br />
.......................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/05/tea-ceremony-saijiki.html"><span style="font-size:130%;">. kuchikiri, kuchi kiri kuchikiri 口切 opening a new jar of tea * . . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2011/11/sakai-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. kuchikiri ni Sakai no niwa zo natsukashiki . </span> </a><br />
(winter) opening a new jar of green tea. garden in <b>Sakai</b>. full of memories<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/01/birds-of-summer.html"><span style="font-size: 130%;">. kuina 水鶏 water rail. Rallus aquaticus . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/01/atsuta-shrine-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. kuina naku to hito no ieba ya Saya domari . </span> </a><br />
(summer) water rail. staying at <b>Saya 佐屋</b><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/yugen-yuugen.html"><span style="font-size: 130%;">. Kumasaka 熊坂長範 Kumasaka Chohan . * </span> </a> - - - - - <br />
Kumasaka ga yukari ya itsu no tama matsuri<br />
(autumn) Bon festival. Kumasaka was here <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kumo-clouds.html"><span style="font-size: 130%;">. - kumo 雲 cloud, clouds - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size: 130%;">. kumo kiri no zanji hyakkei o tsukushi keri . </span> </a><br />
(autumn) fog. clouds. a hundred scenes. (viewing Mount Fuji)<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/voice-of-animal-xx-no-koe.html"><span style="font-size: 130%;">. kumo nani to ne o nan to naku aki no kaze . </span> </a> <br />
(autumn) autumn wind, voice of a spider <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/05/oku-no-hosomichi.html"><span style="font-size: 130%;">. kumo no mine ikutsu kuzurete tsuki no yama . </span> </a><br />
(summer) billowing clouds. Mount Gassan 月山 (tsuki no yama)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size: 130%;">. kumo o ne ni Fuji wa sugi nari no shigeri kana . . </span> </a><br />
(summer) leaves grow thick. clouds for roots. Mount Fuji. cedar<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kari-goose-geese.html"><span style="font-size: 130%;">. kumo to hedatsu tomo ka ya kari no ikiwakare . </span> </a><br />
(spring) <b>parting geese</b>. like clouds drifting apart. separation from friends<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/06/basho-in-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. kuniguni no hakkei sara ni Kehi no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) the moon at Kehi 気比の月, Tsuruga <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/02/storehouse-kura.html"><span style="font-size: 130%;">. kura 蔵 storehouse, warehouse . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/06/radish-daikon.html"><span style="font-size: 130%;">. kuratsubo ni koboozu noru ya daiko hiki . </span> </a><br />
(winter) radish. radish pullers. boy. saddle<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mochi-rice-cakes.html"><span style="font-size: 130%;">. kure kurete mochi o kodama no wabine kana / kurekurete . </span> </a><br />
(winter) pounding mochi rice-cakes. end of the year. echo. I sleep alone<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/tree-ki-jumoku.html"><span style="font-size: 130%;">. kuromori o nan to iu tomo kesa no yuki . </span> </a><br />
(winter) snow. this morning. black forest. how can I call it? (kuro mori)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. - kusamakura 草枕 "grass pillow" - . ### </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. kusamakura inu mo shigururu ka yoru no koe . </span> </a><br />
(winter) sleet. <b>"grass pillow"</b> . a dog in the rain. voices of the night<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yasomura-rotsu.html"><span style="font-size: 130%;">. kusamakura makoto no hanami shite mo koyo . </span> </a><br />
(spring) cherry blossom viewing. grass pillow. go and experience it<br />
for <b>Yasomura Rotsuu </b>八十村路通 Rotsu -<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-1-prologue.html"><span style="font-size: 130%;">. kusa no to mo sumikawaru yo zo hina no ie . </span> </a><br />
(spring) Hina dolls. this old thatched hut changes inhabitants <br />
(Basho is now off to Oku no Hosomichi) <br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/06/ricewine-sake-05.html"><span style="font-size: 130%;">. kusa no to ya higurete kureshi kiku no sake . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum sake. grass door. dusk<br />
for Kawai Otokuni <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hotaru-fireflies.html"><span style="font-size: 130%;">. kusa no ha o otsuru yori tobu hotaru kana . </span> </a><br />
(summer) fireflies. falling from a blade of grass. flying away<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. kusuri nomu sarademo shimo no makura kana . </span> </a><br />
(winter) frost on my pillow. I drink <b>medicine</b> but <br />
- MORE about <b>Basho and his chronic illness </b><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. kutabirete yado karu koro ya fuji no hana . </span> </a><br />
(spring) wisteria flowers. I am so tired. looking for a <b>lodging</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2011/06/mulberries-kuwa-no-mi.html"><span style="font-size: 130%;">. kuwa no mi ya hana naki choo no yosute-zake . </span> </a><br />
(summer) <b>mulberries</b>. hermit sake for the butterflies<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2006/07/senior-citizens-day.html"><span style="font-size: 130%;">. kyoo bakari hito mo toshiyore hatsushigure . </span> </a><br />
(winter) first winter drizzle. just today. growing older.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-37-natadera.html"><span style="font-size: 130%;">. kyoo yori ya kakitsuke kesan kasa no tsuyu . </span> </a><br />
(autumn) dew. from today on. the inscription erased. my traveler's hat<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kyoto-miyako.html"><span style="font-size: 130%;">. - Kyooto 京都 Kyoto, Kyo - Miyako 都 / みやこ - ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/kyoto-hana-no-miyako.html"><span style="font-size: 130%;">. Kyoo made wa mada nakazora ya yuki no kumo . </span> </a><br />
(winter) snow, clouds, half-way<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/kyoto-hana-no-miyako.html"><span style="font-size: 130%;">. Kyoo ni te mo Kyoo natsukashi ya hototogisu . </span> </a> Kyoo nite mo<br />
(summer) little cuckoo, longing for Kyoto<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/11/numbers-used-in-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. Kyoo wa kuman kusen kunju no hanami kana . </span> </a><br />
(spring) ninety-nine thousand (people). watching cherry blossoms<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2008/06/temple-cho-o-ji.html"><span style="font-size: 130%;">. Kyoo mo tooku Narumi ga taharukeki umi o naka ni hedatete . </span> </a><br />
alone at the beach of Narumi<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/suganuma-gon-emon.html"><span style="font-size: 130%;">. Kyoo ni akite kono kogarashi ya fuyuzumai . </span> </a><br />
(winter) winter storm. I am bored by Kyoto. lodging in winter<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/senryu-and-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. kyooku 狂句 Kyoku, <b>comic verse</b> . * </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<span style="font-size:78%;"> kkk </span><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-90574009553429427462014-12-12T11:29:00.000+09:002017-05-17T11:10:02.107+09:00MMM <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- M M M -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. - Medicine, Illness, Doctors - and Basho - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/soo-monk-priest.html"><span style="font-size: 130%;">. Monk, monks and priests 僧 sō, soo . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/moto-no-mizu-collection.html"><span style="font-size: 130%;">. - Moto no Mizu もとの水 - 句集 - A Hokku Collection attributed to Basho in 1787 - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/emptiness-nothingness.html"><span style="font-size: 130%;">. - mu 無 emptiness - nothingness - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/buildings-in-honor-of-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. Museums 記念館 Kinenkan in honor of Basho . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>machi ishi</b> ya yashikigata yori koma mukae . machi-ishi 町医師 *</span> </a><br />
(autumn) picking up the horses. from a samurai mansion. <b>doctor of the town</b>. <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size:130%;">. madonari ni hirune no dai ya takamushiro . </span> </a><br />
(summer) mat from woven bamboo. sleeping platform by the window<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/trouser-skirt-hakama.html"><span style="font-size: 130%;">. Mafukuda ga hakama yosou ka tsukuzukushi . </span> </a><br />
(spring) horsetail. Priest Mafukuda. <b>hakama</b> trousers to wear<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/maki-e-laquer.html"><span style="font-size: 130%;">. maki-e 蒔絵 laquer paintings ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. - makura 草枕 pillow - kusamakura 草枕 pillow stuffed with grass ### . </span> </a>- - - - - <br />
pillow of a traveller <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. makuwa uri 真桑瓜 Makuwa melon . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/december-singers-sekizoro.html"><span style="font-size: 130%;">. manzai 万歳 Manzai performance . *</span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2011/09/masu-measuring-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. masu 枡 measuring box . * </span></a> - - - - -<br />
- - - <a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/03/nichiren.html"><span style="font-size: 130%;">. masu 升 container for ritual sake . </span></a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2011/09/masu-measuring-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. masu katte funbetsu kawaru tsukimi kana . </span> </a><br />
(autumn) moon viewing. I bought a measuring box / (masu koote, masu kōte)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/11/maguro-tunafish.html"><span style="font-size: 130%;">. mata koemu Sayo no Nakayama hatsugatsuo . </span> </a><br />
(summer) first <b>skipjack</b> katsuo bonito. Sayo no Nakayama pass. to cross again<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/namasu-dressing.html"><span style="font-size: 130%;">. mata ya tagui Nagara no kawa no ayu namasu . </span> </a><br />
(summer) Ayu sweetfish. river Nagaragawa, <b>vinegar-pickled fish</b>. once again<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/01/yoshino.html"><span style="font-size: 130%;">. matsu hana ya Toozaburoo ga Yoshinoyama . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. shakuhachi player Gichiku 宜竹 Tozaburo. Mount Yoshino<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/03/matsushima.html"><span style="font-size: 130%;">. Matsushima ya aa Matsushima ya <b>Matushima ya</b> . </span> </a><br />
- famous poem by 狂歌師田原坊 Tawara Bo, often attributed to Basho<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/matsu-pine-tree.html"><span style="font-size: 130%;">. - matsu 松 the pine tree - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/matsu-pine-tree.html"><span style="font-size: 130%;">. matsukaze no ochiba ka mizu no oto suzushi . </span> </a><br />
(summer) coolness. <b> wind in the pines</b>. sound of water<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/matsu-pine-tree.html"><span style="font-size: 130%;">. matsukaze ya noki o megutte aki kurenu . </span> </a><br />
(autumn) autumn ends. <b>wind in the pines</b>. swirling around the eaves<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. matsu sugi o homete ya kaze no kaoru oto . </span> </a><br />
- (matsusugi)<br />
(summer) fragrant breeze, sound, pines. Shigure no Matsu 時雨の松<br />
planted by Fujiwara no Sadaie<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pine-matsu.html"><span style="font-size: 130%;">. matsukazari 松飾り "pine decroation" * .</span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/ki-no-ko-mushrooms-pilze.html"><span style="font-size: 130%;">. matsutake ya kabureta hodo wa matsu no nari . </span> </a><br />
(autumn), <b>Matsutake mushroom</b>. ragged. like a pine<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/mushrooms-ki-no-ko.html"><span style="font-size: 130%;">. matsutake ya shiranu ko-no-ha no nebaritsuku . </span> </a><br />
(autumn), Matsutake mushroom. unknown leaf. sticking to it<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/safflower-benibana.html"><span style="font-size: 130%;">. mayuhaki o omokage ni shite beni no hana . </span> </a><br />
(summer) <b>safflower</b>. reminiscent of <b>eyebrow brushes</b> 眉刷毛 <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mazu-first-of-all.html"><span style="font-size: 130%;">. - - - - - mazu まづ first of all - - - - - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/winter-seclusion-fuyugomori.html"><span style="font-size: 130%;">. mazu iwae ume o kokoro no fuyu-gomori / fuyugomori . </span> </a><br />
(winter) <b>winter seclusion</b>. celebrating. plum blossoms<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/01/yoshino.html"><span style="font-size: 130%;">. mazu shiru ya Gichiku ga take ni hana no yuki . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. shakuhachi player Gichiku 宜竹 Tozaburo. <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/08/oak-trees-quercus.html"><span style="font-size: 130%;">. mazu tanomu shii no ki mo ari natsu kodachi . </span> </a><br />
(summer) summer grove. to count on. pasania oak tree<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2006/07/senior-citizens-day.html"><span style="font-size: 130%;">. medetaki hito no kazu ni mo iran oi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. old age. I belong to the lucky one's<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://fudosama.blogspot.jp/2005/02/juusanbutsu.html"><span style="font-size: 130%;">. meido めいど / 冥土 / 冥途 nether world, world of the dead . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/meigetsu-harvest-moon.html"><span style="font-size: 130%;">. - meigetsu 名月 harvest moon - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/meigetsu-harvest-moon.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ni fumoto no kiri ya ta no kumori . </span> </a><br />
- fog at the mountain foot<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/meigetsu-harvest-moon.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu no hana ka to miete wata-batake . </span> </a><br />
- cotton fields <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/station-40-fukui.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu no midokoro towan tabine sen . </span> </a><br />
(autumn) moon. let us travel together to see the autumn moon - <b>at Fukui </b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu wa futatsu sugite mo Seta no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. for a second time. <b>moon of Seta</b><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/chigo-temple-acolytes.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ya chigotachi narabu doo no en . </span> </a><br />
(autumn) moon. <b>temple acolytes</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-41-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ya Hokkoku biyori sadame naki . </span> </a><br />
(autumn) moon. weather in the Northern Region (<b>Tsuruga</b>). uncertain <br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2010/03/night-yoru.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ya ike o megurite yo mo sugara . </span> </a> yomosugara<br />
(autumn) moon. pond, <b>night</b><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ya mon ni sashi kuru shiogashira . </span> </a><br />
(autumn) <b>moon</b>. my gate. rising tide<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/kashima-kiko.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ya tsuru hagi takaki too higata . </span> </a><br />
(autumn) moon. lower legs of cranes. far tidal flats<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. meigetsu ya umi ni mukaeba nana Komachi . </span> </a><br />
(autumn) moon. the sea. <br />
- remembering the Heian-beauty Ono no Komachi 小野 小町 <br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. - - - - - MELON 瓜 uri - - - - - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/yugen-yuugen.html"><span style="font-size: 130%;">. men 面 - 能面 Noh mask . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2007/08/mount-fuji.html"><span style="font-size: 130%;">. me ni kakaru toki ya kotosara satsuki Fuji . . </span> </a><br />
(spring) azalea. Mount Fuji to be seen<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. me ni nokoru Yoshino o Seta no hotaru kana . </span> </a><br />
(summer) <b>fireflies from Seta</b>, Lake Biwa. Yoshino<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/hamaguri.html"><span style="font-size: 130%;">. meoto jika ya ke ni ke ga soroute ke muzukashi . </span> </a><br />
(autumn) deer. being difficult. same fur.<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/rice-reis.html"><span style="font-size: 130%;">. meshi augu kaka ga chisoo ya yuu suzumi . </span> </a><br />
(summer) evening cool. boiled rice as a treat. old lady or wife<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/05/dadacha-mame-yamagata.html"><span style="font-size: 130%;">. mezurashi ya yama o Dewa no hatsu nasubi . </span> </a><br />
(summer) Minden eggplants from Dewa, How special!<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <b>michi 道 road </b>- - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/08/plants-autumn-saijiki.html"><span style="font-size: 130%;">. michi hososhi sumotorigusa no hana no tsuyu . </span> </a><br />
(autumn) wire grass. road. dew<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/01/hibiscus-bussooge.html"><span style="font-size: 130%;">. michinobe no mukuge wa uma ni kuwarekeri . </span> </a><br />
(autumn) rose of sharon. roadside. eaten by a horse<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/06/mii-temple.html"><span style="font-size: 130%;">. Mii-dera no mon tatakaba ya kyoo no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon, temple Mii-dera 三井寺.to knock<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/02/buckwheat-soba.html"><span style="font-size: 130%;">. mikazuki ni chi wa oboro ya soba no hana . </span> </a><br />
(autumn) buckwheat blossoms. moon<br />
<i>. . . almost the same as </i><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. mikazuki no chi wa oboro nari soba no hana . </span> </a><br />
(autumn) buckwheat blossoms. moon<br />
三日月に地は朧なり蕎麦の花 mikazuki ni <br />
三日月の地はおぼろ也蕎麦の花 mikazuki no<br />
三日月や地はおぼろなる蕎麦畠 mikazuki ya chi wa oboro naru soba batake<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/05/fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. mina idete hashi o itadaku shimoji kana . </span> </a><br />
(winter) frosty road. all come out to enjoy the new bridge<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/07/shimenawa.html"><span style="font-size: 130%;">. mina ogame Futami no shime o toshi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. please all, worship this ! the sacred rope of Futamigaura Beach<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. minazuki wa fukubyoo yami no atsusa kana . </span> </a><br />
(summer) Minazuki sixth lunar month (July). great heat, time for stomach illness<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/whales-kujira.html"><span style="font-size: 130%;">. minazuki ya tai wa aredomo shiokujira . </span> </a><br />
(summer) Minazuki sixth lunar month (July). sea bream. salted whale meat<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/06/radish-daikon.html"><span style="font-size: 130%;">. mi ni shimite daikon karashi aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. penetrates my body. pungent <b>radish</b><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/sarumino-monkeys-raincoat.html"><span style="font-size: 130%;">. mino 蓑 straw raincoat . *</span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/07/minomushi.html"><span style="font-size: 130%;">. minomushi no ne o kiki ni koyo kusa no io . </span> </a><br />
(autumn) voice of the <b>bagworm</b>. grass hut / 蓑虫 *<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/07/gifu-folk-toys.html"><span style="font-size: 130%;">. miokuri no ushiro ya sabishi aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. I see you off. lonely. (for Okada Yasui 岡田野水)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/02/sojo-henjo.html"><span style="font-size: 130%;">. miru ni ga mo oreru bakari zo ominaeshi . </span> </a><br />
(autumn) <b>maiden flower (Patrinia scabiosaefolia)</b>. I will also break my vows.<br />
(remembering Soojoo Henjoo 僧正遍照 Sojo Henjo)<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/summer-purification-ceremony-nagoshi.html"><span style="font-size:130%;">. misogi 御祓 summer purification . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size: 130%;">. misokazuki nashi chitose no sugi o daku arashi . </span> </a><br />
(autumn) no moon. ancient cedar. storm (at <b>Ise shrine</b>)<br />
<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/07/miyamori-shrine-caretaker.html"><span style="font-size: 130%;">. miyamori yo waga na o chirase konohagawa . - miyamori 宮守 * </span> </a> / miyamori yo waga na o chirase ochibagawa<br />
(winter) fallen leaves. <b>shrine warden</b>. scatter my name in the river<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-27-oishida.html"><span style="font-size: 130%;">. mizu no oku himuro tazunuru yanagi kana . </span> </a><br />
(summer) ice cellar. source of the water. willow trees. (at Ooishida 大石田 <b>Oishida</b>)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/06/sound-of-water.html"><span style="font-size: 130%;">.<b> mizu no oto</b> - 水の音 the famous OLD POND . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/02/domyoji-temple.html"><span style="font-size: 130%;">. mizu mukete ato toi tamae doomyooji . </span> </a><br />
(summer) Temple <b>Domyo-Ji</b> cold rice 道明寺. offering water. console the spirit<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/06/goose-kari.html"><span style="font-size: 130%;">. mizu samuku ne-iri kanetaru kagome kana . </span> </a><br />
(winter) cold water and sea gull. it can not go to sleep<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/03/omizutori-nara.html"><span style="font-size: 130%;">. mizutori ya koori no soo no kutsu no oto . </span> </a><br />
mizutori ya / kōri no sō no / kutsu no oto <br />
(spring) <b>O-Mizutori ceremony</b>, Nara. monks in retreat. sound of wooden clogs<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ka-fragrance.html"><span style="font-size: 130%;">. mizu-umi ya atsusa o oshimu kumo no mine . </span> </a><br />
(summer) heat. lake (Biwako). billowing clouds<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kyoto-miyako.html"><span style="font-size: 130%;">. - Miyako 都 / みやこ / Kyooto 京都 Kyoto, Kyo - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mochi-rice-cakes.html"><span style="font-size: 130%;">. mochi 餅 rice cakes ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/01/new-year-decorations.html"><span style="font-size: 130%;">. mochi-bana ya kazashi ni saseru yome ga kimi /mochibana 餅花 . * </span> </a><br />
(New Year) "mochi flower" decorations. first mouse<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/06/fern-shida.html"><span style="font-size: 130%;">. mochi o yume ni ori musubu shida no kusa makura . </span> </a><br />
(New Year) fern. rice cakes in a dream. grass pillow<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mochi-rice-cakes.html"><span style="font-size: 130%;">. mochiyuki o shira-ito to nasu yanagi kana . </span> </a><br />
(winter) snow like mochi. white stripes. willow<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2013/03/momi-suru-oto.html"><span style="font-size: 130%;">. momi suru 籾する hulling rice, polishing rice . * </span> </a> - - - - - <br />
- - - - - Momi suru Oto 籾する音 The Sound of Hulling Rice <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tootoi-holy-respectful.html"><span style="font-size: 130%;">. momo tose no keshiki o niwa no ochiba kana / momotose . </span> </a><br />
(autumn) fallen leaves. hundred years. landscape. garden<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size: 130%;">. mon ni ireba sotetsu ni ran no nioi kana . </span> </a><br />
(autumn) orchid. when I enter the gate. Sotetsu palm. fragrance. (at <b>Ise Shrine</b>)<br />
<br />
<br />
<br />
<b>- - - - - mono 物 something - - - - - </b><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. mono hitotsu waga yo wa karoki hisago kana . </span> </a><br />
(summer) gourd flowers, just one possession<br />
<br />
<a href="https://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2011/11/hotei-pu-tai.html"><span style="font-size: 130%;">. monohoshi ya fukuro no uchi no tsuki to hana .</span> </a><br />
I desire the large sack of Hotei <br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/02/lip-lips-kuchibiru.html"><span style="font-size: 130%;">. mono ieba kuchibiru samushi aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. my <b>lips</b> are cold. when I speak. <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/11/tachibana-hokushi.html"><span style="font-size: 130%;">. mono kakite oogi hikisaku nagori kana . </span> </a><br />
(summer) handfan. I write a poem. to leave things behind<br />
for Tachibana Hokushi 立花北枝<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/06/radish-daikon.html"><span style="font-size: 130%;">. mononofu no daikon nigaki hanashi kana . </span> </a><br />
(winter) <b>radish</b>. samurai gathering. bitter<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/yasukawa-rakugo.html"><span style="font-size:130%;">. moroki hito ni tatoen hana mo natsu no kana . </span> </a><br />
(summer) summer. wild fields. a delicate child. (For Yasukawa Rakugo 安川落梧 - ) <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/02/barley-wheat.html"><span style="font-size: 130%;">. mugi 麦 barley and wheat . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/cat-neko.html"><span style="font-size: 130%;">. mugimeshi ni yatsururu koi ka neko no tsuma . </span> </a><br />
(spring) cats in love. wheat gruel. loosing weight<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/wakare-parting-with-friends.html"><span style="font-size: 130%;">. mugi no ho o tayori ni tsukamu wakare kana . </span> </a><br />
mugi no ho o chikara ni tsukamu wakare kana<br />
(summer) barley. I clutch to support myself. <b>parting with friends</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/voice-of-animals-and-basho.html"><span style="font-size:130%;">. mugi no ho ya namida ni somete naku hibari . </span> </a><br />
(spring) <b>voice of the skylark</b>. ears of barley tinted in tears<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/04/cleavers-mugura.html"><span style="font-size: 130%;">. mugura sae wakaba wa yasashi yabure ie . </span> </a><br />
(spring) new leaves. <b>Mugura cleavers</b>. a dilapidated house<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/12/chichibu-night-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. mukashi kike Chichibu dono sae sumootori . </span> </a><br />
(autumn) sumo wrestling. listen to old stories! Lord of <b>Chichibu</b><br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/musashino-plain.html"><span style="font-size: 130%;">. Musashino ya issun hodo na shika no koe . </span> </a><br />
(autumn) voice of the deer. <b>Musashino plain</b>. reaches about one <i>sun</i><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/musashino-plain.html"><span style="font-size: 130%;">. Musashino ya sawaru mono naki kimi ga kasa . </span> </a><br />
(no kigo) <b>Musashino plain</b>. to interfere with your traveler's hat<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size:130%;">. mushiro 筵 takamushiro 簟 bamboo floor mat to sleep on . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/06/tada-jinja.html"><span style="font-size: 130%;">. muzan ya na kabuto no shita no kirigirisu . </span> </a><br />
(autumn) grasshopper. How pityful! helmet. grashopper<br />
in memory of the helmet of Saito Sanemori 斉藤実盛, <b>Tada Shrine </b><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-7696638655993455782014-12-11T13:42:00.000+09:002016-08-20T14:18:29.445+09:00NNN <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- N N N - NNN -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/names-of-persons.html"><span style="font-size: 130%;">. Names of Persons and Personification (擬人化 gijinka) . </span> </a><br />
- - - - - no gotoku, no gotoshi のごとく the same as .<br />
<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2012/07/netsuke-amulets-info.html"><span style="font-size: 130%;">. Netsuke and strap with Matsuo Basho - 根付 - ストラップ . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/numbers-in-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. Numbers and counting things . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/04/rape-blossoms-na-no-hana.html"><span style="font-size: 130%;">. nabatake ni hanami-gao naru suzume kana . </span> </a><br />
(spring) <b>rapeseed flowers</b>. they enyoy the flowers. sparrows<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2005/09/camphor-tree-kusunoki.html"><span style="font-size: 130%;">. nadeshiko ni kakaru namida ya kusu no tsuyu . </span> </a><br />
(summer) Nadeshiko pinks. his tears are falling. dew on the <b>camphor tree</b><br />
for the samurai father and son Kusunoki 楠木 .<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/12/long-day-nagaki-hi.html"><span style="font-size: 130%;">. nagaki hi mo saezuri taranu hibari kana . </span> </a><br />
(spring) lark. <b>long day</b> <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/edo-castle-town.html"><span style="font-size: 130%;">. nagamuru ya Edo ni wa mare na yama no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. let us write poetry! seldom seen in <b>Edo</b>. mountain<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/hat-kasa.html"><span style="font-size: 130%;">. nagezukin, nage zukin 投頭巾 square hood . * </span></a><br />
and - maruzukin, maru zukin 丸頭巾 - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nagori-remains.html"><span style="font-size: 130%;">. - nagori 余波 - 余韻- 余風 - 余情<br />
remains, memories, lingering - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/genju-an.html"><span style="font-size: 130%;">. naka naka ni kokoro okashiki shiwasu kana . </span> </a><br />
(winter) December. I feel quite at ease here<br />
for <b>Suganuma Kyokusui</b> 菅沼曲水<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nakayama-sayo-no-nakayama.html"><span style="font-size: 130%;">. Nakayama ya Koshi ji mo tsuki wa mata inochi . </span> </a><br />
(autumn) moon. Nakayama. road of Koshi (Hokuriku) the moon is life too<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/05/mukai-chine.html"><span style="font-size: 130%;">. naki hito no kosode mo ima ya doyoo boshi . </span> </a><br />
(summer) airing during dog days. short-sleeved kimono. deceased person<br />
on the death of Mukai Chine 向井千子 <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/05/pickerel-weed.html"><span style="font-size: 130%;">. namagusashi konagi ga ue no hae no wata . </span> </a><br />
(summer) pickerel weed, smell of rotten fish<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size: 130%;">. - namida 涙 tears and Basho crying - ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/06/basho-in-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. nami no ma ya kogai ni majiru hagi no chiri . </span> </a><br />
(autumn) buch clover, famous shells at Iro no Hama 色浜<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. nani ni kono shiwasu no ichi ni yuku karasu . </span> </a><br />
(winter) <b>december market</b>. crow, why are you flying to the town?<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. nani kuute ko-ie wa aki no yanagi kana . </span> </a><br />
(autumn). what do they eat? small house. willow tree<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ka-fragrance.html"><span style="font-size: 130%;">. nani no ki no hana to wa shirazu nioi kana . </span> </a><br />
(spring) fragrant blossoms. I do not know. which tree<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/naniwa-osaka.html"><span style="font-size: 130%;">. Naniwazu ya tanishi no futa mo fuyugomori . </span> </a><br />
(winter) hibernation. Naniwazu (<b>Naniwa lagoon, now Osaka</b>). lid of the mudsnail is closed<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/nanshoku-homosexuality.html"><span style="font-size: 130%;">. nanshoku、danshoku 男色 homosexuality . * </span></a>- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2007/03/hitokotonushi.html"><span style="font-size: 130%;">. nao mitashi hana ni ake yuku kami no kao . </span> </a><br />
(spring) blossoms, dawn, face of the deity Hitokotonushi 一言主 (?face of god)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nara-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. - Nara 奈良 ancient capital of Japan - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/temple-tera.html"><span style="font-size: 130%;">. Nara nanae shichi doo garan yae-zakura . </span> </a><br />
(spring) double cherry blossoms. Nara. seven buildings. temple compound<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/naracha-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. - Naracha 奈良茶 Nara rice gurel and the importance of haikai 俳諧 . </span> </a> - - - - - <br />
芭蕉忌や我俳諧の奈良茶飯 - bashooki ya waga haikai no nara chameshi - Masaoka Shiki 正岡子規 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/09/seasons-ending.html"><span style="font-size: 130%;">. nari ni keri nari ni keri made toshi no kure . </span> </a> - narinikeri <br />
(winter) end of the year. things just happen<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/06/natto-beans.html"><span style="font-size: 130%;">- - - - - . nattoo 納豆 Natto, fermented sticky soy beans * . </span></a>- - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/06/natto-beans.html"><span style="font-size: 130%;">. nattoo kiru oto shibashi mate hachi tataki / hachitataki . </span> </a><br />
(New Year) hachi tataki Memorial service for <b>saint Kuya Shonin</b>. fermented soy beans. wait<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - natsu 夏 <b>summer</b> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. natsugoromo imada shirami o tori tsukusazu . </span> </a> <br />
(summer) summer robes, lice<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/meigetsu-harvest-moon.html"><span style="font-size: 130%;">. natsu kakete meigetsu atsuki suzumi kana . </span> </a><br />
(autumn) full moon. I feel summer coolness at night<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/warrior-tsuwamono.html"><span style="font-size: 130%;">. natsukusa ya tsuwamono domo ga yume no ato - . </span> </a>(natsu kusa)<br />
(summer) remembering Yoshitsune 義経 and the warriors at Hiraizumi 平泉<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/genju-an.html"><span style="font-size: 130%;">. natsukusa ya ware sakidachite hebi karan . </span> </a><br />
(summer) summer grass. I go first to catch a snake<br />
- - - - - and<br />
natsukusa ni fuuki o kazare hebi no kinu<br />
(summer) summer grass. precious decoration. skin of a snake<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/goyu-and-akasaka.html"><span style="font-size: 130%;">. natsu no tsuki Goyu yori idete Akasaka ya . </span> </a><br />
(summer) summer moon. from Goyu to Akasaka (on the Tokaido Road)<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/01/games-with-dragons.html">natsu no yo ya heta no shoogi no ichi ni ban </a><br />
(summer) evening. Unskilful Shogi player<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2012/10/wkd-hand-hands.html"><span style="font-size: 130%;">. natsu no yo ya kodama ni akuru geta no oto . </span> </a><br />
(summer) evening, echo, sound of clogs<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/04/seimei-okinawa.html"><span style="font-size: 130%;">. natsu no yo ya kuzurete akeshi hiyashi mono . </span> </a><br />
(summer) summer night. break up a party. chilled food (hiyashimono).<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-7-kurobane.html"><span style="font-size: 130%;">. natsuyama ni ashida o ogamau kadode kana . </span> </a><br />
(summer) mountain, geta clogs, departing - at Kurobane<br />
<br />
. . . . . <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nazuna-sheperds-purse.html"><span style="font-size: 130%;">. - nazuna 薺 sheperd's purse - (spring / New Year) . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
negi shiroku arai tatataru samusa kana<br />
(winter) leek. white. to wash<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nenbutsu-amida-prayer.html"><span style="font-size: 130%;">. nebutsu, nenbutsu 念仏 Nembutsu, Prayer to Amida Buddha . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/02/nirvana-ceremony.html"><span style="font-size: 130%;">. Nehan-e ya shiwade awasuru juzu no oto . </span> </a><br />
(spring) <b>Nirvana Ceremony</b>. wrinkled hands. rosary beads<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/neko-no-koi-cat-in-love.html"><span style="font-size: 130%;">. - neko 猫 cat hokku by Basho - . </span> </a> - - - - - <br />
neko no koi 猫の恋 cat in love / neko no tsuma 猫の妻 wife/husband of the cat<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/cat-neko.html"><span style="font-size: 130%;">. neko no koi yamu toki neya no oborozuki . </span> </a><br />
(spring) hazy moon. <b>cats in love</b>. my bedroom<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/daidokoro.html"><span style="font-size: 130%;">. neko no tsuma hettsui no kuzure yori kayoi-keri . </span> </a><br />
(spring) cat in love. crumbling<b> kitchen stove</b><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/12/silk-tree-nemu-no-ki.html"><span style="font-size: 130%;">. nemu no ki, nebu no ki 合歓木 silk tree - nemu no hana ねむの花 / 合歓の花 . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tanabata-star-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. nemu no ki no hagoshi mo itoe hoshi no kage . </span> </a> - nebu no ki no hagoshi mo itoe hoshi no kage<br />
(autumn) Tanabata festival. do not peek through the leaves of the silk tree<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/04/pulling-pine-seedlings-komatsu-hiki.html"><span style="font-size: 130%;">. ne no hi shi ni miyako e ikan tomo mo gana . </span> </a>- nenohi 子の日 <b>day of the rat</b> . * <br />
(New Year) day of the rat. capital Kyoto. no friend<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/rice-reis.html"><span style="font-size: 130%;">. niawashi ya mame no ko meshi ni sakura-gari . </span> </a><br />
(spring) "hunting for cherry blossoms. so fitting. bean-flour rice balls<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kaze-no-oto.html"><span style="font-size: 130%;">. nishi ka higashi ka mazu sanae ni mo kaze no oto . </span> </a><br />
(summer) young rice plants. from west or east? the sound of wind<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/12/sake-flask-tokkuri.html"><span style="font-size: 130%;">. nomi-akete hana-ike to naru nishoodaru . </span> </a> - nomi akete hana-ike ni sen nishoodaru<br />
(zappai). after drinking we use the <b>sake barrel</b> as a flower vase<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-24-dewagoe.html"><span style="font-size: 130%;">. nomi shirami uma no bari suru makuramoto . </span> </a><br />
(summer) fleas, lice, horse pissing, my pillow<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/11/basho-saga-nikki.html"><span style="font-size: 130%;">. noonashi no nemutashi ware o gyoogyooshi . </span> </a><br />
(summer) bush warbler. I have no talent and am tired<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/03/noren-door-curtains.html"><span style="font-size: 130%;">. noren, nooren, nōren 暖簾 door curtain . * </span></a>- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/shiba-sonome.html"><span style="font-size: 130%;">. nooren no oku monofukashi kita no ume . </span> </a><br />
(spring) plum blossom. door curtain. quiet depth (for <b>Shiba Sonome </b>斯波園女)<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-9-sesshoseki.html"><span style="font-size: 130%;">. no o yoko ni uma hikimuke yo hototogisu . </span> </a><br />
(summer) little cuckoo, horse<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/laver-nori.html"><span style="font-size: 130%;">. nori jiru no tegiwa mise keri asagi wan . </span> </a><br />
(spring) <b>laver seaweed</b>. soup. light yellow rice bowl <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/10/henro-10.html"><span style="font-size: 130%;">. nori no matsu 法の松 "pine of the Buddhist law". Dharma pine * . </span></a>- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/11/basho-nozarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. Nozarashi Kikō 野ざらし紀行 Record of a Weather-Exposed Skeleton . </span> </a> - - - - - <br />
(1684) Nozarashi Kiko <br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/11/basho-nozarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. nozarashi o kokoro ni kaze no shimu mi kana . </span> </a><br />
(autumn) piercing wind, "bleached bones", my body<br />
Nozarashi Kiko 野ざらし紀行<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/miso.html"><span style="font-size: 130%;">. nukamiso tsubo 糠味噌壷 pot for fermented Miso paste . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
混沌翠に乗りて気に遊ぶ - Nupeppo<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. Nupeppoo midori ni norite ki ni asobu . </span> </a><br />
Nupeppô, in Chinese "Hundun" - according to Peipei-Qiu<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-36-komatsu.html"><span style="font-size:130%;">. nurete yuku ya hito mo okashiki ame no hagi . </span> </a><br />
(autumn) bush clover. drenched passersby. also captivating<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/11/nara-prefecture.html"><span style="font-size: 130%;">. nyuumen no shita takitatsuru yosamu kana . </span> </a><br />
(winter) cold night. hot Nyumen noodles. making fire<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-29380661221764894722014-12-10T14:23:00.000+09:002018-01-21T12:32:12.434+09:00OOO<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- O O O -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/topics-used-by-basho.html"><span style="font-size:130%;">. One sentence /theme hokku with three segments 5 7 5 . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/onomatopoetic-expressions.html"><span style="font-size:130%;">. Onomatopoetic expressions used by Basho . </span> </a><br />
<br />
<a href="https://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/gichu-ji-temple.html"><span style="font-size: 130%;">. Okinadoo, Okina Doo 翁堂 Okina Hall for Matsuo Basho . </span> </a> Gichu-Ji <br />
okina 翁 "elder", honorable word for Matsuo Basho <br />
(ogina)<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-6-nasu.html"><span style="font-size:130%;">. ochi kuru ya Takaku no shuku no hototogisu . </span> </a><br />
(summer) hototogisu. the station of Takaku. (Oku no Hosomichi, <b>Nasu</b>)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. ogi 荻 ogi reed - Miscanthus sacchariflorus . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/rashomon-gate.html"><span style="font-size:130%;">. ogi no ho ya kashira o tsukamu Rashoomon . </span> </a><br />
(autumn) ogi reed. it grabs my head. <b>Rashomon gate</b> (Kyoto)<br />
<br />
<br />
荻の声こや秋風の口うつし<br />
ogi no koe / koya akikaze no / kuchi utsushi <br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/11/basho-oi-no-kobumi.html"><span style="font-size:130%;">. oi 笈, oibako 笈箱 backpack of the Edo period . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fan-oogi-and-uchiwa.html"><span style="font-size:130%;">. oogi nite sake kumu kage ya chiru sakura . </span> </a><br />
(spring) falling cherry blossoms. drinking sake. <b>handfan </b>(ōgi)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-14-satoshoji.html"><span style="font-size:130%;">. oi mo tachi mo satsuki ni kazare kami nobori . </span> </a><br />
(summer) carp streamers, paper streamers. satchel and sword. the Sato family. <b>Hosomichi 14</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/11/basho-oi-no-kobumi.html"><span style="font-size: 130%;">. Oi no Kobumi 笈の小文 Notes from my Knapsack - Backpack Notes . </span> </a><br />
<br />
<br />
老の名のありとも知らで四十雀<br />
oi no na no / ari tomo shirade / shijūkara<br />
<br />
<br />
<br />
起きあがる菊ほのかなり水のあと<br />
okiagaru / kiku honoka nari / mizu no ato<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/02/butterfly-choochoo.html"><span style="font-size:130%;">. okiyo okiyo waga tomo ni sen neru kochoo . </span> </a><br />
(spring) butterfly. get up. my friend. sleep.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size:130%;">. okoraago no hitomoto yukashi ume no hana . </span> </a>- okorago 御子良子 *<br />
(spring) plum blossoms. <b>Okorago shrine maidens</b>. how enjoyable.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. okuraretsu okuritsu hate wa Kiso no aki . </span> </a><br />
(autumn) at Kiso 木曽, seeing friends off<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/03/nichiren.html"><span style="font-size:130%;">. omeikoo ya abura no yoo na sake go masu . </span> </a> 御命講 * <br />
(autumn) <b>Omeiko</b> 御命講 ceremony for Saint Nichiren 日蓮. ricewine<br />
O-Meiko<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/03/omizutori-nara.html"><span style="font-size: 130%;">. omizutori, O-mizutori お水取り water-drawing ritual . *</span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
思ひ立つ木曾や四月の桜狩り / 思ひ出す木曾や四月の桜狩 - omoidasu / Kiso ya shigatsu no / sakura-gari <br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kiso-nagano.html"><span style="font-size:130%;">. omoitatsu Kiso ya shigatsu no sakuragari . </span> </a><br />
(spring) hunting for cherry blossoms.in <b>Kiso</b> . I am resolved<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/07/sarashinayama-kamurikiyama.html"><span style="font-size:130%;">. omokage ya oba hitori naku tsuki no tomo . </span> </a><br />
(autumn) moon. old woman, weeping<br />
at Mount Sarashinayama 更科山<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - omoshiroi 面白い<b> how interesting, exciting, amusing funny</b> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2009/10/shayo-shioe-shayoo.html"><span style="font-size: 130%;">. omoshiroki aki no asane ya teishuburi . </span> </a><br />
(autumn) light sleep, my host<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2007/07/cormorant.html"><span style="font-size: 130%;">. omoshiroote yagate kanashiki ubune kana. </span> </a><br />
(summer) boat for cormorant fishing, interesting, sad<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size:130%;">. omoshiro ya kotoshi no haru mo tabi no sora. </span> </a><br />
(spring) this year, a traveller's sky<br />
<br />
面白し雪にやならん冬の雨 <br />
omoshiroshi / yuki ni ya naran / fuyu no ame <br />
rain in winter<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hotaru-fireflies.html"><span style="font-size:130%;">. ono ga hi o kigi ni hotaru ya hana no yado . </span> </a><br />
(summer) fireflies. turning trees into blossom-viewing inns<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/07/black-daruma-kuro.html"><span style="font-size:130%;">. ono-zumi ya tenarau hito no hai zeseri . </span> </a>- 小野炭 *<br />
(winter) <b>charcoal from Ono</b>. a student of calligraphy scribbles in ashes<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size:130%;">. oogi, ōgi, ogi 扇 handfan, hand fan . * </span> </a> - - - - -<br />
and uchiwa 団扇 <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fan-oogi-and-uchiwa.html"><span style="font-size:130%;">. oogi nite sake kumu kage ya chiru sakura . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. my <b>hand fan</b>. I pretend to drink sake<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
大比叡やしの字を引いて一霞 <br />
oohie - Ô-Hie ya / shi no ji o hiite / hito kasumi <br />
Hieizan Kyoto<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/04/saicho.html"><span style="font-size:130%;">. Oo-Hie ya shi no ji o hiite hito kasumi . </span> </a><br />
(spring) mist. <b>Mount Oo-Hiei</b> 大比叡. like the letter SHI し. <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/12/ukimido-lake-biwa.html"><span style="font-size:130%;">. ooji oya mago no sakae ya kaki mikan . </span> </a><br />
(autumn) persimmons. mikan. grandfather, father, grandchildren . . .(at <b>Katata</b> 堅田) <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/oomi-omi.html"><span style="font-size:130%;">. Oomi 近江 89 poems written in Omi, Shiga - ###. </span> </a> - - - - - <br />
yuku haru o Oomi no hito to oshimikeru<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/01/mosquitoes-ka.html"><span style="font-size:130%;">. Oomi-gaya / ase ya sazanami yoru no toko . </span> </a>- 近江蚊帳 *<br />
(summer) <b>mosquito net from Omi</b>. sweat. bed at night<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2004/11/otsu-e-pictures-from-otsu.html"><span style="font-size:130%;">. Ootsu e no fude no hajime wa nani botoke . </span> </a>- 大津絵 * <br />
(New Year) first use of the brush. <b>Otsu-e paintings</b>. Buddha image<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2012/10/oranda-holland.html"><span style="font-size:130%;">. Oranda mo hana ni ki ni keri uma ni kura . </span> </a><br />
(spring) blossoms. <b>Dutch delegation in Edo</b>. saddle my horse<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - ori ori, oriori 折々 <b>now and then</b> - - - - -<br />
<br />
折々に伊吹を見ては冬籠り<br />
ori ori ni / ibuki o mite wa / fuyu-gomori <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/su-vinegar.html"><span style="font-size:130%;">. ori ori wa su ni naru kiku no sakana kana . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. vinegar. appetizer<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
幼名や知らぬ翁の丸頭巾<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2009/07/matsunaga-teitoku.html"><span style="font-size:130%;">. osana na ya shiranu okina no maruzukin . </span> </a><br />
(winter) hood. name for a boy. round hood of an old man I never met<br />
for <b>Matsunaga Teitoku</b> 松永貞徳<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/laver-nori.html"><span style="font-size:130%;">. otoroi ya ha ni kuiateshi nori no suna . </span> </a><br />
(spring) <b>laver seaweed</b>. teeth. sand in the seaweed. declining strength<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-74292579860465347602014-12-09T14:38:00.000+09:002013-08-03T14:51:31.455+09:00- - - PPP<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- P P P -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/search/label/PPP"><span style="font-size: 130%;">. ppp - label of this BLOG . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/names-of-persons.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>Persons, People - Names of Persons</b> . </span></a><br />
and<br />
gijinka 擬人化 personification<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. pillow - 枕 makura, 草枕 kusamakura . </span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/pissing-shooben.html"><span style="font-size: 130%;">. Pissing (shooben 小便, bari 尿) pissing - done by humans and animals . </span></a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/places-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>Places visited</b>, Basho Travelling . </span></a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
ぴいと啼く尻声悲し夜の鹿<br />
びいと啼く尻聲悲し夜乃鹿<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/deer-shika.html"><span style="font-size:130%;">. pii to naku shirigoe kanashi yoru no shika . </span> </a><br />
(autumn) <b>deer.</b> the lingering sound pii. so sad <br />
rendered in some translations as <i>beee</i> or <i>heee</i> <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-86935975974400061522014-12-07T14:31:00.000+09:002016-10-28T11:04:47.180+09:00RRR<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- R R R -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="https://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/12/grafitti.html"><span style="font-size: 130%;"> . rakugaki no koishiki kimi ga na mo arite . </span> </a><br />
among the graffiti . . . 落書<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/12/orchid-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. ran, ran no ka 蘭の香 Japanese orchids and their fragrance . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2005/09/incense.html"><span style="font-size: 130%;">. ran no ka ya choo no tsubasa ni takimono su . </span> </a><br />
(autumn) fragrance of orchids. butterfly's wings. <b>incense </b><br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/rashomon-gate.html"><span style="font-size: 130%;">. Rashoomon 羅生門 Rashomon Gate, Kyoto . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/07/renku-linked-verse.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>Renku </b> 連句 renga 連歌 Linked Verse . </span> </a> - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>robiraki</b> ya sakan oi yuku bin no shimo . 炉開き * </span> </a><br />
(winter) <b>"opening the hearth"</b>. plasterer getting old. white hair at the temples<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/mukai-kyorai.html"><span style="font-size: 130%;">. rokugatsu ya mine ni kumo oku Arashiyama . </span> </a><br />
(summer) sixth lunar month, at Arashiyama 嵐山, Kyoto<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size: 130%;">. ro no koe nami o utte harawata kooru yo ya namida . </span> </a><br />
艪の声波を打って腸凍る夜や涙<br />
(winter) freezing. oar hitting waves. my tears at night<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/rosai-bushi-song.html"><span style="font-size: 130%;">. roosaibushi, rōsaibushi 弄斎節 rosai-bushi, Rosai song . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/rusu-nobody-at-home.html"><span style="font-size: 130%;">. - rusu 留守 nobody at home - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/rusu-nobody-at-home.html"><span style="font-size: 130%;">. rusu ni kite ume sae yoso no kakiho kana . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. <b>you were out</b>. beyond the hedge<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/07/gods-are-absent-kami-no-rusu.html"><span style="font-size: 130%;">. rusu no ma ni aretaru kami no ochiba kana . </span> </a><br />
(winter) <b>gods are absent</b>. desolate among the fallen leaves<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/02/spring-rice-cakes.html"><span style="font-size: 130%;">. ryoo no te ni momo to sakura ya kusa no mochi . </span> </a><br />
(spring) kusamochi rice cakes. both hands. peach. cherry blossoms<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. ryuu, ryoo, tatsu 竜 / 龍 dragon, dragons ###. </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. ryuuguu mo kyoo no shioji ya doyoo boshi . </span> </a><br />
(summer) airing during the dog days. dragon palace. tide way<br />
- the legend of Urashima Taro and the Dragon Palace<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. ryuumon no hana ya joogo no tsuto ni sen . </span> </a><br />
(summer) Dragon Gate waterfall. drinking companion. souvenir.<br />
- in memory of the Chinese poet Li Po, Li Bo, Li Bai 李白 <br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-72094565433710961732014-12-06T14:18:00.001+09:002021-05-30T10:05:37.119+09:00SSS<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- S S S -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/basho-saijiki-observances.html"><span style="font-size: 130%;">. SAIJIKI - Basho - gyooji 行事 observances, rituals, festivals . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/basho-saijiki-humanity.html"><span style="font-size: 130%;">. SAIJIKI - Basho - seikatsu 生活 humanity, daily life . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size: 130%;">. seken 世間 the every-day-world - ukiyo 浮世 the floating world . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/misery.html"><span style="font-size: 130%;">. sekibaku 寂寞 tranquility and solitude - hokku aesthetics . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/10/sengai-gibon.html"><span style="font-size: 130%;"> . Sengai Gibon 仙厓義梵 (1751–1837) . </span> </a><br />
..... painting frog under banana tree<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-14-satoshoji.html"><span style="font-size:130%;">. Satoo Shooji 佐藤庄司 Sato Shoji . </span> </a> Oku no Hosomichi, Station 14<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shrines-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. Shinto Shrines visited - 神社 jinja 宮 miya . </span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/shoomon-disciples.html"><span style="font-size: 130%;">. shizen 自然 <b>nature</b> . </span> </a> <br />
jibun 自分 "myself" is short for - shizen no bunshin 自然の分身 -I am the same as nature - <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/pissing-shooben.html"><span style="font-size: 130%;">. shooben 小便 shomben, bari - pissing . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/01/games-with-dragons.html"> - - - shoogi 将棊 Shogi generals' chess.</a><br />
yamazakura shoogi no ban mo katani kana <br />
natsu no yo ya heta no shoogi no ichi ni ban <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sabishisa-loneliness.html"><span style="font-size: 130%;">. sabishisa さびしさ loneliness, to feel solitary ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/05/paulownia-kiri.html"><span style="font-size: 130%;">. sabishisa o toote kurenu ka kiri hitoha . </span> </a><br />
(autumn) one paulownia leaf. loneliness. come to me (to his friend Ransetsu)<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2013/02/hinoki-cypress.html"><span style="font-size: 130%;">. sabishisa ya hana no atari no asunaro . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. <b>Asunaro cypress</b>. loneliness <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-26-ryushakuji.html"><span style="font-size: 130%;">. sabishisa ya iwa ni shimikomu semi no koe . </span></a><br />
at temple 立石寺 Risshaku-Ji, Yamadera 山寺<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/gichu-ji-temple.html"><span style="font-size: 130%;">. sabishisa ya kugi ni kaketaru kirigirisu . </span> </a><br />
- or shizukasa ya e kakaru kabe no kirigirisu<br />
(autumn) cricket. hanging on a nail. how lonely.<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2007/08/suma-and-iro-no-hama.html"><span style="font-size: 130%;">. sabishisa ya Suma ni kachitaru hama no aki . </span> </a><br />
(autumn) at the <b>beach of Suma</b> 須磨, loneliness<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/01/saga-in-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. Saga no take 嵯峨の竹 bamboo from Saga . * </span></a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/09/basho-and-saigyo.html"><span style="font-size: 130%;">. Saigyo and Basho 西行 . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/09/basho-and-saigyo.html"><span style="font-size: 130%;">. Saigyoo no iori mo aran hana no niwa . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. Saigyoo no waraji mo kakare matsu no tsuyu . </span> </a><br />
(autumn) dew, remembering priest Saigyo 西行, straw sandals. pine<br />
<br />
- - - <a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/09/basho-and-saigyo.html"><span style="font-size: 130%;">. Saigyoo no iori mo aran hana no niwa . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. like the hermitage of Saigyo. garden<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2011/11/sakai-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. Sakai in Edo 堺 ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. sake 酒 and sakazuki 杯 ###. </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/11/sakazuki.html"><span style="font-size: 130%;">. sakazuki ni mitsu no na o nomu koyoi kana . </span> </a><br />
(autumn). sake cup. three names (friends) <br />
- in memory of the Chinese poet Li Po, Li Bo, Li Bai 李白 <br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/02/dinner-tray-zen.html"><span style="font-size: 130%;">. sakazuki no shita yuku kiku ya kutsuki bon . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. sake cup. <b>tray from Kitsuki</b> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. sakazuki ya yamaji no kiku to kore o hosu . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. this <b>sake cup</b>. mountain road. I drink it all<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. sake nomeba itodo nerarenu yoru no yuki . </span> </a><br />
(winter) snow at night. when I drink sake I can not sleep<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. sakenomi ni kataran kakaru taki no hana / sake nomi ni . </span> </a><br />
(summer) Dragon Gate waterfall. drinking companion. souvenir.<br />
- in memory of the Chinese poet Li Po, Li Bo, Li Bai 李白 <br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/04/flower-peach-hanamomo.html"><span style="font-size: 130%;">. saki midasu momo no naka yori hatsu-zakura / hatsuzakura . </span> </a><br />
(spring) first cherry blossoms. <b>peach blossoms</b> everywhere.<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hanami-cherry-blossom-viewing.html"><span style="font-size: 130%;">. sakura 櫻 - 桜 - さくら cherry blossoms . </span> </a> - - - - -<br />
- - - - - 桜狩り奇特や日々に五里六里 - sakuragari kidoku ya hibi ni go ri roku ri<br />
walking every day for 5 or 6 RI<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/06/hemp-asa.html"><span style="font-size: 130%;">. sakura asa, sakura-asa 桜麻 "cherry-blossom hemp" . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/cherry-blossoms-sakura.html"><span style="font-size: 130%;">. samazama no koto omoidasu sakura kana . </span> </a><br />
(spring) <b>cherry blossoms</b>. remembering many things<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/samidare-rainy-season.html"><span style="font-size: 130%;">. - - samidare 五月雨 - rain of the fifth lunar month - - . </span> </a><br />
(summer)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. samidare ni kakurenu mono ya Seta no hashi . </span> </a><br />
(summer) rain during the rainy season. <b>bridge at Seta 瀬田の橋</b>, lake Biwako<br />
<br />
samidare ni tsuru no ashi mijikaku nareri<br />
五月雨に鶴の足短くなれり<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-23-hiraizumi.html"><span style="font-size: 130%;">. samidare no furi nokoshite Hikari Doo . </span> </a><br />
(summer) rain during the rainy season. at the Golden Hall 光堂 in <b>Hiraizumi</b><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/06/rain-in-various-kigo.html"><span style="font-size: 130%;">. samidare o atsumete hayashi Mogamigawa . </span> </a><br />
(summer) rain during the rainy season. river Mogamigawa 最上川, Hiraizumi<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/08/silk-kinu.html"><span style="font-size: 130%;">. samidare ya kaiko wazurau kuwa no hata . </span> </a><br />
(summer) rain during the rainy season, an ill <b>silkworm</b>. mulberry field<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. samidare ya ryuutoo aguru Bantaroo . </span> </a><br />
(summer) "Dragon Lantern". flood warden<br />
- depicting the flood prevention custom of the Edo period<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/04/picture-big-and-small.html"><span style="font-size: 130%;">. samidare ya shikishi hegitaru kabe no ato . </span> </a><br />
(summer) decoration card with poem. hole in the wall<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsuboi-tokoku.html"><span style="font-size: 130%;">. samukeredo futari neru yoru zo tanomoshiki . </span> </a><br />
(winter) cold. sleeping together is quite a pleasure <br />
<br />
<br />
- - - - - sanae さなえ 早苗 young rice plants - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-10-shirakawa.html"><span style="font-size: 130%;">. sanae ni mo waga iro kuroki hikazu kana . </span> </a><br />
(summer) young rice plants. I am suntanned from many days traveling<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-13-shinobu.html"><span style="font-size: 130%;">. sanae toru temoto ya mukashi shinobuzuri . </span> </a><br />
fern cloth-printing or mottling from Shinobu village<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2010/04/hachi-small-pot.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>sarabachi</b> mo honoka no yami no yoi suzumi . 皿鉢 *</span> </a><br />
(summer) cool evening, <b>plates and bowls</b> shimmer faintly<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/sarashina-village.html"><span style="font-size: 130%;">. - Sarashina Kikoo, Sarashina kikō 更科紀行 - 更級紀行 Sarashina Kiko <br />
- Sarashina Journal - . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsuboi-tokoku.html"><span style="font-size:130%;">. sareba koso aretaki mama no shimo no yado . </span> </a><br />
(winter) frost. a wild, rough home. well indeed <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/dance.html"><span style="font-size: 130%;">. saruhiki, saru hiki 猿引 monkey performance for the New Year . *</span> </a> - - - - - <br />
toshidoshi ya saru ni kisetaru saru no men<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/dance.html"><span style="font-size: 130%;">. saruhiki wa saru no kosode o kinuta kana . </span> </a> <br />
(autumn) fulling block. <b>monkey trainer</b>. little coat<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/children-kodomo.html"><span style="font-size: 130%;">. saru o kiku hito sutego ni aki no kaze ika ni . </span> </a><br />
(autumn) wind, monkey, abandoned child<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/trouser-skirt-hakama.html"><span style="font-size:130%;">. sasa no tsuyu hakama ni kakeshi shigeri kana . </span> </a><br />
(summer) thicket. dew on arrow bamboo. <b>Hakama trouser skirt</b>. thicket <br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/winter-seclusion-fuyugomori.html"><span style="font-size: 130%;">. sashikomoru mugura no tomo kabuna uri . </span> </a><br />
(winter) <b>winter seclusion</b>. mugura cleavers. vendor of greens.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/furusato-and-basho.html"><span style="font-size:130%;">. sato furite kaki no ki motanu ie mo nashi . </span> </a><br />
(autumn) persimmon tree. <b>old village (furusato 故郷 古里 my hometown)</b>. <br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/03/konda-hachimangu.html"><span style="font-size: 130%;">. (satobito) sato-bito wa ine ni uta yomu miyako kana . </span> </a><br />
(summer) rice plant. the local people. to sing. the capital Kyoto<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kodomo-children.html"><span style="font-size:130%;">. sato no ko yo ume orinokose ushi no muchi . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. village kids. ox whips<br />
<br />
<br />
- - - - - satori 悟り - Zen enlightenment<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/08/thunder-kaminari-05.html"><span style="font-size: 130%;">. satoranu さとらぬ no enlightenment, unenlightened . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/01/atsuta-shrine-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. Saya Shuku 佐屋宿 and Atsuta Shrine ### . </span> </a><br />
- - - - - kuina naku to hito no ieba ya Saya domari<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ka-fragrance.html"><span style="font-size: 130%;">. sazanami ya kaze no kaori no ai byooshi . </span> </a><br />
(summer) <b>fragrant</b> breeze. gentle waves of Lake Biwako. <br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. sazaregani ashi hainoboru shimizu kana . </span> </a><br />
(summer) crab. my legs, fresh water<br />
<br />
<br />
.........................................................................................................................................................
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. - Sekiguchi Bashoan 関口芭蕉庵 Sekiguchi Basho-An in Edo - . </span> </a><br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/checkpoints-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. seki 関 checkoint, sekimori 関守 checkpoint warden . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-11-sukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. sekimori no yado o kuina ni toou mono . </span> </a><br />
(summer) water rail. I ask for the home of the barrier guard.<br />
for 相楽等躬 Sagara Tokyu at <b>Sukagawa</b> 須賀川<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/december-singers-sekizoro.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>sekizoro </b>no kureba fuuga mo shiwasu kana . 節季候 * </span> </a><br />
(winter) <b>Year-End Singers</b>. elegance. last month of the year<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/12/first-laugh-hatsu-warai.html"><span style="font-size: 130%;">. sekizoro o suzume no warau detachi kana . </span> </a><br />
(winter) Year-End Singers. sparrows <b>laugh</b><br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/semi-cicada.html"><span style="font-size:130%;">. semi 蝉 cicada - semi no koe 蝉の声 voice of a cicada . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. semigoromo, semi-goromo 蝉衣 thin "cicada robe" for summer . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2005/09/incense.html"><span style="font-size:130%;">. senkoo 線香 incense sticks . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/04/spring-vegetables-start.html"><span style="font-size: 130%;">. seriyaki ya susowa no ta-i no hatsu goori . </span> </a>seri yaki ya<br />
(winter) first ice. dropwort (Japanese parsley). irrigation pond<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. - Seta 瀬田 at lake Biwako - ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. setsukarete toshi wasure suru kigen kana . </span> </a><br />
(winter) year-end party. I feel great<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seyo-let-us.html"><span style="font-size: 130%;">. seyo せよ Let us do this! Basho giving direct orders . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
- - - - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/12/shakan-plasterer.html"><span style="font-size:130%;">. shakan, sakan 左官 plasterer . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2007/05/shamisen.html"><span style="font-size:130%;">. shamisen, samisen 三味線 Japanese lute . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shiba-no-to.html"><span style="font-size: 130%;">. shiba no to ni cha o konoha kaku asashi kana . </span> </a><br />
(autumn) fallen leaves. tea tree. <b>brushwood gate</b>. storm<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shiba-no-to.html"><span style="font-size: 130%;">. shiba no to no tsuki ya sono mama Amida boo . </span> </a><br />
(autumn) moon.<b> brushwood gate</b>. just as it was. monk Amida-bo<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shibaraku-wa.html"><span style="font-size: 130%;">. shibaraku wa しばらくは for a while - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shibaraku-wa.html"><span style="font-size: 130%;">. shibaraku wa hana no ue naru tsukiyo kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. <b>for a while</b>. moon of tonight<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/10/ango-retreat-for-monks.html"><span style="font-size: 130%;">. shibaraku wa taki ni komoru ya ge no hajime . </span> </a><br />
(summer) waterfall, summer retreat<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hototogisu-little-cuckoo.html"><span style="font-size: 130%;">. shibashi ma mo matsu ya hototogi su sennen . </span> </a><br />
(summer) <b>hototogisu</b>, little cuckoo. waiting for a short while feels like 1000 years.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/taue-ta-ue-rice-planting.html"><span style="font-size: 130%;">. shiba tsukeshi uma no modori ya tauedaru (taue-daru) . </span> </a><br />
(summer) <b>planting rice</b>. horses return with a sake cask<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/05/four-directions.html"><span style="font-size: 130%;">. shichi kei wa kiri ni kakurete Mii no kane . </span> </a><br />
(spring) mist. seven views. hidden. temple Miidera <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size: 130%;">. - shigure 時雨 winter drizzle, sleet - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size: 130%;">. shigure o ya modokashigarite matsu no yuki . </span> </a><br />
(winter) sleet. to be impatient. snow on the pines<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size: 130%;">. shigururu ya ta no arakabu no kuromu hodo . </span> </a><br />
(winter) <b>sleet</b>. stubble on the field. black<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size: 130%;">. shirageshi ya shigure no hana no sakitsuran . </span> </a><br />
shira geshi ya shigure no hana no saki tsu ran<br />
shira-geshi ya shigure no hana no saki tsuran<br />
(summer) white poppies. blossoms of winter drizzle.<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/05/four-directions.html"><span style="font-size: 130%;">. shihoo yori hana fuki irete nio no nami . </span> </a><br />
(spring) blowing cherry blossoms. all four directions. waves of grebe birds<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nara-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. shika no tsuno mazu hito fushi no wakare kana . </span> </a><br />
(autumn) deer horn. developing the first branch. parting with friends (at <b>Nara</b>) <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/04/picture-big-and-small.html"><span style="font-size: 130%;">. shikishi 色紙 decoration card with poem . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/07/shimenawa.html"><span style="font-size: 130%;">. shime 七五三, shimenawa 注連縄 a sacred rope . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - shimo 霜 <b>frost</b> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/11/hibachi.html"><span style="font-size:130%;">. shimo no nochi nadeshiko sakeru hioke kana . </span> </a><br />
(winter) frost. a wild pink blossom on the <b>brazier</b> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kodomo-children.html"><span style="font-size:130%;">. shimo o kite kaze o shikine no sutego kana . </span> </a><br />
(winter) frost. wind for a blanket. <b>abandoned child </b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/aki-no-kure.html"><span style="font-size: 130%;">. shi ni mo senu tabine no hate yo aki no kure . </span> </a><br />
(autumn) <b>autumn dusk</b>. end of my journey. I did not die yet<br />
(shini mo senu)<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/01/atsuta-shrine-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. shinobu sae karete mochi kau yadori kana </span> </a><br />
(autumn) hare's foot fern. mochi rice cakes. inn (at shrine Atsuta Jingu)<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-13-shinobu.html"><span style="font-size: 130%;">. shinobuzuri, shinobu-zuri しのぶ摺 / 忍ぶ 綟摺り fern cloth-printing or mottling . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/straw-wara.html"><span style="font-size: 130%;">. shinwara no desomete hayaki shigure kana . </span> </a><br />
(autumn) <b>new straw</b>. coming out early. winter drizzle<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/06/tai-sea-bream.html"><span style="font-size: 130%;">. shiodai no haguki mo samushi uo no tana / shio dai . </span> </a><br />
(winter) cold. salted sea bream. fishmonger<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-32-kisagata.html"><span style="font-size: 130%;">. shiogoshi ya tsuru hagi nurete umi suzushi . </span> </a><br />
(summer) coolness of the sea. legs of a crane. wet. <b>Shiogoshi / Shiokoshi</b><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size: 130%;">. shio ni shite mo iza kotozuten Miyakodori . </span> </a><br />
(winter) hooded gull. pickled in salt. message<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-36-komatsu.html"><span style="font-size: 130%;">. shiorashiki na ya komatsu fuku hagi susuki . </span> </a><br />
(autumn) bush clover and miscanthus reeds. what a lovely name. <b>Komatsu town</b> <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/07/comb-kushi.html"><span style="font-size: 130%;">. - shiragami 白髪 white hair - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. shiraga nuku makura no shita ya kirigirisu . </span> </a><br />
(autumn) crickets. white hair under my pillow<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2013/03/tsuboi-tokoku.html"><span style="font-size: 130%;">. shirageshi ni hane mogu choo no katami kana . </span> </a> shira-geshi <br />
(summer) white poppy. butterfly. to tear off its wings as a memento (for Tokoku)<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size: 130%;">. shirageshi ya shigure no hana no sakitsuran . </span> </a><br />
shira geshi ya shigure no hana no saki tsu ran<br />
shira-geshi ya shigure no hana no saki tsuran<br />
(summer) white poppies. blossoms of winter drizzle.<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/shiba-sonome.html"><span style="font-size: 130%;">. shiragiku ya me ni tatete miru chiri mo nashi . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum, dust, eye<br />
for Shiba Sonome 斯波園女<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size: 130%;"> . shira-giku yo shira-giku yo haji naga kami yo naga kami yo . </span> </a> - shiragiku<br />
(autumn) white chrysanthemum. long hair. (shame 恥 haji)<br />
<br />
<br />
shirauo 白魚 Salanx microdon<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/whitebait-shirauo.html"><span style="font-size: 130%;">. WKD whitebait / icefish . </span> </a> <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shirazu-shiranu-i-do-not-know.html"><span style="font-size: 130%;">. shirazu 知らず I do not know ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/05/white-dew-shiratsuyu.html"><span style="font-size: 130%;">. shiratsuyu mo kobosanu hagi no uneri kana . </span> </a><br />
(autumn) white dew. bush clover. swaying<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/04/castle-shiro.html"><span style="font-size: 130%;">. shiro 城 castle, shiro ato 城跡 castle ruins / yamashiro 山城 mountain castle . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/juhachiro-no-ki.html"><span style="font-size:130%;">. shiro-ato ya furu-i no shimizu mazu towan . </span> </a><br />
(summer) fresh well water. castle ruins (of <b>Inaba castle</b> 稲葉山). I will seek this first<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/sumi-charcoal.html"><span style="font-size: 130%;">. shirozumi ya ka no Urashima ga oi no hako . </span> </a><br />
(winter) <b>white charcoal</b>. this Urashima Taro! "Chest of Old Age"<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. shiwasu 師走, 臘月 12th lunar month, december . </span> </a>- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/07/lanterns-choochin.html"><span style="font-size: 130%;">. shisoku 紙燭 torch lamp with paper shade . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2010/04/eta-and-burakumin.html"><span style="font-size: 130%;">. shizu no ko ya ine surikakete tsuki o miru . 賎 <b>shizu</b> * </span> </a><br />
(autumn) moonviewing, <b>the poor and lowly</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sabishisa-loneliness.html"><span style="font-size:130%;">. - - - - - shizukesa, shizukasa 閑さ - shizuka 静か - - - - - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/yama-tera-yama.html"><span style="font-size: 130%;">. shizukesa ya iwa ni shimi-iru semi no koe . </span> </a><br />
shizukasa ya 閑かさや岩にしみ入る蝉の声 <br />
(summer) voice of the cicadas. silence, rocks<br />
in memory of his master, Sengin 蝉吟 (1642 - 1666) "Cicada poet"<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/02/first-spring-hatsu-haru.html"><span style="font-size: 130%;">. shoshun, hatsu haru 初春 "First spring", the New Year . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/pissing-shooben.html"><span style="font-size: 130%;">. shooben 小便 Shoben, shomben, bari - pissing . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/shoomon-disciples.html"><span style="font-size: 130%;"> - Shoomon 蕉門 <b>Shomon</b>, the disciples of Basho - </span> </a><br />
shoomon jittetsu 蕉門十哲<br />
Basho jittetsu 芭蕉十哲 The 10 most important disciples<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html"><span style="font-size: 130%;">. Shooshoo no ama no hanashi ya Shiga no yuki . </span> </a><br />
(winter) snow. stories about the <b>nun Shosho</b> 少将の尼. <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/02/first-spring-hatsu-haru.html"><span style="font-size: 130%;">. shoshun mazu sake ni ume uru nioi kana . </span> </a><br />
(spring) <b>New Year (First Spring)</b>. first comes sake. fragrance of plum blossoms<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/02/buckwheat-soba.html"><span style="font-size: 130%;">. soba wa mada hana de motenasu yamaji kana . </span> </a><br />
(autumn) buckwheat flowers. entertaining. mountain road<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sode-and-kosode-sleeve.html"><span style="font-size:130%;">. - sode 袖 sleeve, kosode 小袖 short-sleeved kimono - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sode-and-kosode-sleeve.html"><span style="font-size:130%;">. sode no iro yogorete samushi koi nezumi . </span> </a><br />
(winter) cold. the color of his sleeve, dirty dark gray<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ama-divers.html"><span style="font-size:130%;">. sode yogosuran tanishi no ama no hima o nami . </span> </a><br />
(spring) mud snails. dirty sleeves of fishermen. so busy<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size: 130%;">. sono katachi miba ya kareki no tsue no take . </span> </a><br />
(winter) withered trees. this form. the length of his walking stick<br />
at the death of Doo-En 道円 Do-En <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/horai-san-temple.html"><span style="font-size:130%;">. sono nioi momo yori shiroshi suisenka . </span> </a><br />
(spring) daffodils. fragrance of daffodils is whiter than peach<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/02/haguro-san.html"><span style="font-size: 130%;">. sono tama ya Haguro ni kaesu nori no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. Moon of the Buddhist Law. his soul has returned to<b> Mount Haguro</b>.<br />
for priest Betto Tenyuu Hoo-in 天佑法院 Tenyu Ho-In.<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/soo-monk-priest.html"><span style="font-size: 130%;">. soo, sō 僧 monk, Buddhist priest . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/10/henro-10.html"><span style="font-size: 130%;">. soo asagao ikushi ni kaeru nori no matsu . </span> </a><br />
(autumn) morning glories. monks. to die. Dharma pine - at temple Taimadera 当麻寺<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. sookai no nami sake kusashi kyoo no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. blue sea. sake. fragrance<br />
<br />
<br />
<a href="https://heianperiodjapan.blogspot.com/2017/09/sugoroku-game-legends.html"><span style="font-size: 130%;">. sugoroku 双六 game . </span> </a> <br />
Plum Series: Beautiful Customs Sugoroku (Ume-zukushi Kichirei Sugoroku) <br />
"Haikai Ichimai Zuri" / Sekijukan Shūkoku (1711 to 1796) Edo-za Haikai <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tanabata-star-festival.html"><span style="font-size:130%;">. suigaku mo norimono kasan ama-no-gawa . </span> </a><br />
(autumn) "Heavenly River". lending a ship. <b>Suigaku Sooho</b> 水学宗甫 Soho <br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/05/suizenji-nori.html"><span style="font-size: 130%;">. suimono wa mazu dekasareshi Suizenji . </span> </a><br />
(summer) seaweed from temple Suizen-Ji水前寺. soup<br />
<br />
<b>- - - - - Suma 須磨 temple and beach - - - - </b><br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2007/08/suma-and-iro-no-hama.html"><span style="font-size: 130%;">. Sumadera ya fukanu fue kiku konoshita yami . </span> </a><br />
(summer) darkness under the trees. flute. at temple Sumadera 須磨寺<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2007/08/suma-and-iro-no-hama.html"><span style="font-size: 130%;">. Suma no ama yasaki ni naku ka hototogisu . </span> </a><br />
(summer) little cuckoo. fisherman as Suma<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/06/basho-in-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. Suma no Ura no toshitori mono ya sai ichiha . </span> </a><br />
(New Year) brushwood. at Suma beach 須磨の浦<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/05/hyogo-prefecture.html"><span style="font-size: 130%;">. Suma no natsu 須磨の夏 summer in Suma . </span> </a><br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
- - - - -<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/sumi-charcoal.html"><span style="font-size: 130%;">. sumi 炭 charcoal - Ono-zumi小野 charcoal from Ono and more . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2004/11/kotatsu-heatable-table.html"><span style="font-size: 130%;">. sumitsukanu tabi no kokoro ya okigotatsu . </span> </a><br />
(winter) <b>kotatsu heater, brazier</b>. no place to live. travelling mind.<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2007/09/wrestling-sumo.html"><span style="font-size: 130%;">. sumoo 相撲 Sumo wrestling . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. susu harai (susuharai) 煤払い cleaning off soot at the end of year . * </span></a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/08/new-roof.html"><span style="font-size: 130%;">. susuhaki wa ono ga tana tsuru daiku kana . </span> </a><br />
(winter) cleaning off soot, carpenter<br />
- - - - -<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2010/01/tachibana.html"><span style="font-size: 130%;">. Suruga ji ya hana tachibana mo cha no nioi . </span> </a><br />
(summer) Tachibana citrus blossoms. Suruga road. smell of tea<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/voice-of-animal-xx-no-koe.html"><span style="font-size: 130%;">. suzumeko to koe nakikawasu nezumi no su . </span> </a><br />
(spring) voice of a baby sparrow, mouse <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/suzumi-coolness-in-summer.html"><span style="font-size: 130%;">. suzumi 納涼 to enjoy a cool breeze in summer - Basho SAIJIKI . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/10/inkstone-suzuri.html"><span style="font-size: 130%;">. suzuri 硯 inkstone / suzuribako 硯箱 box for the inkstone . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/10/inkstone-suzuri.html"><span style="font-size: 130%;">. suzuri ka to hirou ya kuboki ishi no tsuyu . </span> </a><br />
(autumn) dew. inkstone. dew. for Saigyo<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/suzushisa-coolness.html"><span style="font-size:130%;">. - suzushisa 涼しさ coolness - . ### </span> </a> - - - - -<br />
- suzumi 涼み - すゞみ to enjoy a cool breeze in summer -<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/01/saga-in-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. suzushisa o e ni utsushi keri Saga no take . </span> </a> <br />
(summer) coolness. bamboo from <b>Saga</b> 嵯峨, Kyoto<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/07/gifu-folk-toys.html"><span style="font-size: 130%;">. suzushisa o Hida no takumi ga sashizu kana . </span> </a><br />
(summer) coolness. <b>carpenter from Hida</b>. all the instructions<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-25-obanazawa.html"><span style="font-size: 130%;">. suzushisa o waga yado ni shite nemaru nari . </span> </a><br />
(summer) coolness. my lodgings. I take a rest (at <b>Obanazawa</b>)<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/02/haguro-san.html"><span style="font-size: 130%;">. suzushisa ya hono mikazuki no Haguroyama . </span> </a><br />
(summer) coolness. sickle moon. at mount Haguroyama 羽黒、 Dewa<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/matsu-pine-tree.html"><span style="font-size:130%;">. suzushisa ya sugu ni nomatsu no eda no nari . </span> </a><br />
(summer) coolness. branches of a <b>wild pine tree</b>. for Hirooka Sesshi 広岡雪芝<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-19192306257664548782014-12-05T13:45:00.000+09:002017-04-07T06:06:51.970+09:00TTT<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- T T T -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/katana-1-sword.html"><span style="font-size: 130%;">. tachi 太刀 large sword . * </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. - TEA, drinking tea, 茶 cha - Tee - . </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size: 130%;">. tears 涙 namida - to cry 泣くnaku . </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/temples-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. Temples, Buddhist Temples visited . </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tootoi-holy-respectful.html"><span style="font-size: 130%;">- tootoi とうとい尊い / 貴い holy, noble respectful - </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. Travelling, sleeping on the road 旅 tabi, tabine . ### </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size: 130%;">. tsue 杖 his walking stick, Wanderstock ### . </span> </a> <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
旅に病んで夢は枯野をかけ廻る<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size: 130%;">. tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru . </span> </a><br />
the death haiku of Matsuo Basho<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size: 130%;">. tabibito to waga na yobaren hatsu shigure . </span> </a><br />
more haiku from <b>Basho, the Eternal Traveller</b><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. - tabi 旅 travel, travelling - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. tabibito to waga na yobaren hatsu shigure . </span> </a><br />
(winter) first winter dirzzle. traveller. my name<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. tabigarasu furusu wa ume ni nari ni keri . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. travelling crow (Basho about himself). old nest<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size: 130%;">. tabine shite mishi ya ukiyo no susu harai (susuharai) . </span> </a><br />
(winter) <b>end of year housecleaning</b>. sleeping on the road. floating world<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. tabine shite waga ku o shire ya aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. sleeping on the road. to know my hokku <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. tabine yoshi yado wa shiwasu no yuuzukiyo . </span> </a><br />
(winter) december. sickle moon. great to sleep on the road<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. tabi ni akite kyoo ikuka yara aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. I am tired of traveling. how many days like today?<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2010/01/tachibana.html"><span style="font-size: 130%;">. tachibana ya itsu no no naka no hototogisu . </span> </a><br />
(autumn) <b>Tachibana citrus fruit ###</b>. when, where. hototogisu<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/06/fern-shida.html"><span style="font-size: 130%;">. taga muko zo shida ni mochi ou ushi no toshi . </span> </a><br />
(New Year) fern. bridegroom. rice cakes. year of the ox<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-9-sesshoseki.html"><span style="font-size: 130%;">. ta ichimai uete tachisaru yanagi kana . </span> </a><br />
(spring) one field planted, in memory of the willow tree of saint Yugyo 遊行<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/hawk-taka.html"><span style="font-size: 130%;">. taka hitotsu mitsukete ureshi Iragosaki . </span> </a> <br />
- Iragozaki niru mono mo nashi taka no koe<br />
(winter) voice of a hawk. at Cape Irogazaki 伊良湖崎<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tanabata-star-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. takamizu ni hoshi mo tabine ya iwa no ue . </span> </a><br />
(summer) flooding. stars sleep in their journey (<b>Tanabata Festival</b>) on a rock<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tsuyu-dew.html"><span style="font-size:130%;">. takauna ya / shizuku mo yoyo no / sasa no tsuyu . </span> </a><br />
(autumn) dew on the bamboo. <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/mushrooms-ki-no-ko.html"><span style="font-size: 130%;">. take 茸 mushroom, mushrooms / matsutake 松茸 . *</span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/mushrooms-ki-no-ko.html"><span style="font-size: 130%;">. takegari ya abunaki koto ni yuu shigure . </span> </a><br />
(autumn) <b>collecting mushrooms</b>. danger of getting drenched. cold evening shower<br />
<br />
<br />
<a href="https://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/11/basho-saga-nikki.html"><span style="font-size: 130%;">. take no ko ya osanaki toki no te no susami .</span> </a><br />
(spring) bamboo shoots. childhood sketches <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://fudosama.blogspot.jp/2005/01/waterfall-ascetism-taki-shugyoo.html"><span style="font-size: 130%;">. - taki 滝 waterfall - . </span> </a><br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2005/09/incense.html"><span style="font-size: 130%;">. takimono 薫物、たきもの burning incense . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/octopus-tako.html"><span style="font-size: 130%;">. takotsubo ya hakanaki yume o natsu no tsuki . 蛸壺 * </span> </a><br />
(summer) moon in summer. <b>octopus pot</b>, dream<br />
- in memory of the Heike clan, who perished at Suma beach<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bon-festival-o-bon-05.html"><span style="font-size: 130%;">. tamamatsuri, tama matsuri 玉まつり / 魂祭, 玉祭 festival for the souls, O-Bon . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/05/paper-robes-kamiko.htmll"><span style="font-size: 130%;">. tametsuke te yuki mi ni makaru kamiko kana . </span> </a><br />
(winter) watching snow. to fold a <b>paper robe</b>. make do. <b>paper robe</b> <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/10/sugiyama-sanpu.html"><span style="font-size:130%;">. tamuke keri imo wa hachisu ni nitaru tote . </span> </a><br />
(summer) flowers of yam. lotus. my offering. for <b>Sugiyama Senpu</b> 杉山仙風 <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/numbers-in-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. tan 反, 段(たん)unit of measurement . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tanabata-star-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. Tanabata 七夕 Star Festival - 天の川 Amanogawa . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/star-festival-tanabata.html"><span style="font-size: 130%;">. Tanabata no awanu kokoro ya uchuuten . </span> </a><br />
(autumn) <b>Tanabata star festival</b>. the hearts can't meet. rain in heaven.<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yado-from-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. Tanabata ya aki o sadamuru yo no hajime . </span> </a><br />
(autumn) Tanabata star festival. now autumn has really come<br />
at the home of <b>Yadoo 野童 Yado </b> in Kyoto<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kyoto-miyako.html"><span style="font-size: 130%;">. tanda sume sumeba miyako zo kyoo no tsuki . </span> </a><br />
(autumn) moon. just living. <b>Kyoto the capital</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/03/konda-hachimangu.html"><span style="font-size: 130%;">. tanoshisa ya aota ni suzumu mizu no oto . </span> </a><br />
(summer) green rice fields. how very pleasant. cool sound of water <br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/taue-ta-ue-rice-planting.html"><span style="font-size: 130%;">. taru 樽 barrel - taue daru 田植樽 . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/ichihara-tayo-jo.html"><span style="font-size: 130%;">. taue uta 田植えうた song of the rice planters . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kireji-cut-markers.html"><span style="font-size: 130%;">. ta ya mugi ya naka ni mo natsu no hototogisu . </span> </a><br />
(summer) hototogisu in summer. fields. barley.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/12/nose-hana.html"><span style="font-size: 130%;">. tebana kamu oto sae ume no sakari kana . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. even the sound of someone blowing his <b>nose</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/teikin-orai-textbooks.html"><span style="font-size: 130%;">. teikin no oorai taga bunko yori kesa no haru . </span> </a><br />
(spring) New Year's morning. <b>letter sample</b> in a box<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/07/tenbin-scales.html"><span style="font-size: 130%;">. tenbin 天秤 pair of scales . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/edo-castle-town.html"><span style="font-size: 130%;">. tenbin ya Kyoo Edo kakete chiyo no haru . </span> </a><br />
(spring) spring in the capital. Kyoto, <b>Edo</b>. pair of scales<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/womens-day-international.html"><span style="font-size: 130%;">. te ni toraba kien namida zo atsuki aki no shimo . </span> </a><br />
(autumn) frost, tears in my hands<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tenmon-heaven.html"><span style="font-size: 130%;">. - tenmon 天文 - category of heaven - Basho SAIJIKI - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/02/tenugui-hand-towels.html"><span style="font-size: 130%;">. tenugui 手ぬぐい small hand towel . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2012/10/wkd-hand-hands.html"><span style="font-size: 130%;">. te o uteba kodama ni akuru natsu no tsuki . </span> </a><br />
(summer) moon. hands, echo.<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/temple-tera.html"><span style="font-size: 130%;">. tera ni nete makoto gao naru tsukimi kana . </span> </a><br />
(autumn) moon viewing, temple, sleeping<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/timeline.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>TIMELINE - His Life and Work</b> . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2008/03/tombi.html"><span style="font-size: 130%;">. tobi ni notte haru o okuru ni shirakumo ya . </span> </a><br />
(spring) seeing off spring. black kite bird. white clouds<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/01/atsuta-shrine-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. togi-naosu kagami mo kiyoshi yuki no hana . </span> </a><br />
(winter) snow like blossoms. to polish again. mirror. clear<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/shado-hamada-chinseki.html"><span style="font-size: 130%;">. toko ni kite ibiki ni iru ya kirigirisu . </span> </a><br />
(autumn) grashopper, cricket. snoring near my bed<br />
(for his disciple Shadoo, Shadō 洒堂 <b>Shado</b>)<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/10/pampas-grass-susuki.html"><span style="font-size: 130%;">. tomokakumo narade ya yuki no kareobana . </span> </a><br />
tomokaku mo narade ya yuki no kare obana<br />
(winter) withered pampas grass. snow. somehow.<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/dragonfly-tonbo-05.html"><span style="font-size: 130%;">. tonboo, tonbō, tombo 蜻蜒 <b>dragonfly</b>. </span> </a> - - - - - <br />
(autumn) tonboo ya tori tsuki kaneshi kusa no ue<br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/05/yadofuda-visitor-sign-of-lodging.html"><span style="font-size: 130%;">. to no kuchi ni yadofuda nanore hototogisu . </span> </a><br />
(summer) hototogisu. at the front entrance, hand out your <b>visitor sign</b> (yado fuda 宿札)<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/tofu-toofu.html"><span style="font-size: 130%;">. toofu 豆腐 tofu bean curd . </span> </a> ### - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/08/face-faces-kao.html"><span style="font-size: 130%;">. toogan ya tagai ni kawaru kao no nari . </span> </a><br />
(winter) white gourd-melon. <b>faces</b> changing<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/dragonfly-tonbo-05.html"><span style="font-size: 130%;">. toogarashi hane o tsuketara akatonbo . </span> </a><br />
(autumn) red dragonfly. red pepper. wings<br />
<br />
<br />
<br />
唐黍や軒端の荻の取りちがへ<br />
tookibi ya / nokiba no ogi no / torichigae<br />
(autumn) ogi reed. <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. tooki yori aware wa tsuka no sumiregusa / sumire-gusa . </span> </a><br />
(spring) violet. pitiful. Angelica-type parsley. his grave mound<br />
On the death of his disciple Kondoo Romaru 近藤呂丸 / 露丸.<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. tootoi 尊い / 貴い respectful, with awe . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tootoi-holy-respectful.html"><span style="font-size: 130%;">. tootogaru namida ya somete chiru momiji . </span> </a><br />
(autumn) falling red leaves. my respectful tears<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tootoi-holy-respectful.html"><span style="font-size: 130%;">. tootosa ni mina oshi-ainu gosenguu . </span> </a><br />
(autumn) Gosengu removal ceremony at Ise shrine. holiness. pushing and shoving<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/07/minomushi.html"><span style="font-size: 130%;">. tootosa ya yuki furanu hi mo mino to kasa . </span> </a><br />
(winter) snow. how respectful. no snow. mino-raincoat and a rain-hat <br />
in memory of Ono no Komachi, Sotoba Komachi 卒都婆小町<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <b>TOSHI 年 year </b> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/dance.html"><span style="font-size: 130%;">. toshidoshi ya saru ni kisetaru saru no men . </span> </a><br />
(winter) end of the year. the monkey wears the same monkey mask<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/wind-chimes-fuurin.html"><span style="font-size: 130%;">. toshi hete shinobu wa nani o shinobu-gusa . </span> </a><br />
(autumn) <b>weeping fern</b>. imperial mausoleum. to remember<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/08/travel-travelers-sky.html"><span style="font-size: 130%;">. toshi kurenu kasa kite waraji hakinagara . </span> </a><br />
(winter) end of the year. straw hat, straw sandals<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. toshi no ichi senkoo kai ni idebayana . </span> </a><br />
(winter) Year-End Market. I go out to buy some incence <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. - toshi no kure 年の暮 end of the year - SAIJIKI humanity . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2005/05/ebisu-with-daruma-clay-doll.html"><span style="font-size: 130%;">. toshi wa hito ni torasete itsumo waka Ebisu . </span> </a><br />
(New Year) Ebisu festival. people have to get older<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. - toshi wasure 年忘れ "forget the year" - . </span> </a><br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/camellia-tsubaki.html"><span style="font-size: 130%;">. - tsubaki 椿 camellia . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size: 130%;">. tsue 杖 his walking stick, Wanderstock ### . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuka mo ugoke waga naku koe wa aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) autumn wind. grave mound. move. I am crying<br />
<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<b>- - - - - - tsuki - the moon - - - - - </b><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/05/hyogo-prefecture.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki aredo rusu no yoo nari Suma no natsu . </span> </a><br />
(summer) moon in summer. at <b>Suma beach</b>. something is missing<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki hana mo nakute sake nomu hitori kana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. no moon, no blossoms. he drinks sake alone<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/05/healing-daruma.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki hana no gu ni hari taten kan no iri . </span> </a><br />
(winter) start of the cold season. acupuncture. my foolishness<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2004/10/three-vinegar-tasters.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki hana no kore ya makoto no arujitachi . </span> </a><br />
(autumn) moon. cherry blossom. the real masters of truth <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki haruru sumoo ni hakama fuminugite . </span> </a><br />
(autumn) moon. sumo wrestling. <i>hakama</i> trousers<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/03/kashima-shrine.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki hayashi kozue wa ame o mochi nagara . </span> </a><br />
(autumn) moon. rain clings to the twigs. <br />
at temple 根本寺 Konpon-Ji, Kashima <br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/06/basho-in-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki izuku kane wa shizumeru umi no soko . </span> </a><br />
- tsuki izuko kane wa shizumite umi no soko<br />
- the mystery story of the bell at the bottom of the sea<br />
(autumn) moon. in memory of Nitta Yoshisada and Ashikaga Takauji<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kodomo-children.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki juuyokka koyoi sanjuu ku no warabe . </span> </a><br />
(autumn) moon on day 14. tonight I am a child of 39<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/hibutsu-secret-statue.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki kage ya shimon shishuu mo tada hitotsu . </span> </a><br />
(autumn) moon. four Buddhist sects. One. at temple Zenko-Ji 善光寺, Nagano<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/06/basho-in-tsuruga.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki kiyoshi Yugyoo no moteru suna no ue . </span> </a><br />
(autumn) bright moon. Yugyo pilgrims carry sand. (at <b>Kehi Shrine 気比神宮, Tsuruga</b>)<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2005/02/shugendo-mountain-ascets.html"><span style="font-size: 130%;">. tsukimachi ya ume katageyuku koyamabushi . </span> </a><br />
(autumn) moon waiting. mountain ascetic<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tsukimi-moon-viewing-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. - - - tsukimi 月見 viewing the full moon of autumn - Basho SAIJIKI - - - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-41-tsuruga.html"><span style="font-size:130%;">. tsukimi seyo Tamae no ashi o karanu saki . </span> </a><br />
(autumn) moon viewing. the reeds of Tamae (near <b>Tsuruga</b>). still uncut<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. tsukimi suru za ni utsukushiki kao mo nashi . </span> </a><br />
(autumn) moon viewing. not one beautiful face<br />
. . . . meigetsu ya umi ni mukaeba nana Komachi<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/05/hyogo-prefecture.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki mite mo mono tarawazu ya Suma no natsu . </span> </a><br />
(summer) moon in summer. at <b>Suma beach</b>. far from home <br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki ni na o tsutsumi kanete ya imo no kami . </span> </a><br />
(autumn) moon. wrapped in a double meaning. <b>God of Smallpox</b><br />
<br />
月の鏡小春に見るや目正月<br />
tsuki no kagami / koharu ni miru ya / me shōgatsu<br />
<a href="http://www.followtheblueflute.com/2011/11/translated-from-basho-full-moona-mirror.html"><span style="font-size:78%;"> - translation - </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-41-tsuruga.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki nomi ka ame ni sumoo mo nakarikeri . </span> </a><br />
(autumn) moon. no Sumo wrestling because of rain - <b>at Tsuruga </b><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/10/atago-shrine-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki sabiyo Akechi ga tsuma no hanashi sen . </span> </a><br />
(autumn) moon. be somber. wife of Akechi (Mitsuhide). tell a story<br />
<br />
<a href="http://darumapedia-persons.blogspot.jp/2013/12/zhong-you-shiro.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki shiroki shiwasu wa Shiro ga nezame kana . </span> </a><br />
(winter) Shiwasu (December). white moon. Shiro wakes up <br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki shiro ya hiza ni te o oku yoi no yado . </span> </a><br />
(autumn) moon. my knees. the inn tonight<br />
- and more MOON haiku<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/chigo-temple-acolytes.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki sumu ya kitsune kowagaru chigo no tomo . </span> </a><br />
(autumn) moon. fox. temple acolyte (homosexual love). to be afraid<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/04/kikaku-waga-yuki.html"><span style="font-size:130%;">. tsuki yuki to nosabari kerashi toshi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. "moon and snow" I indulged <br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/02/kurama-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuki zo shirube konata e irase tabi no yado . </span> </a><br />
(autumn) moon. come to my house, guided by the moon. wayside inn <br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kane-temple-bell.html"><span style="font-size: 130%;">. tsukigane つき鐘 temple bell . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kane-temple-bell.htmll"><span style="font-size: 130%;">. tsukigane mo hibiku yo nari semi no koe . </span> </a><br />
(summer) voice of the cicadas. temple bell. tsuku kane<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/09/honryu-ji-temples.html"><span style="font-size: 130%;">. tsukurigi no niwa o isameru shigure kana . </span> </a><br />
(winter) drizzle. trees in the garden<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. tsumiken ya cha o kogarashi no aki to mo shirade . </span> <br />
</a><br />
(spring) picking tea leaves. winter storm. autumn. they do not know<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/skunk-cabbage-mizu-bashoo.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuru naku ya sono koe ni bashoo yarenu beshi . </span> </a><br />
(autumn) banana plant. the voice of a crane. to tear apart the leaves<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/acebia-akebi.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuta 蔦 (つた) Japanese ivy . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/acebia-akebi.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuta uete take shi go hon no arashi kana . </span> </a><br />
(autumn) Tsuta ivy. planted. four or five bamboo poles. storm<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/cod-tara.html"><span style="font-size: 130%;">. tsutsuji ikete sono kage ni hidara saku onna . </span> </a><br />
(spring) <b>dried cod fish</b>. azaleas. in the shadow a woman<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tsuyu-dew.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuyu 露 dew, dewdrops . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/fude-pen.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuyu itete fude ni kumihosu shimizu kana / hitsu ni . </span> </a><br />
(autumn) dew. cold. my brush. pure water<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tsuyu-dew.html"><span style="font-size: 130%;">. tsuyu toku toku kokoromi ni ukiyo susugabaya . </span> </a><br />
(autumn) dew. floating world<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-30083299526248393982014-12-04T14:02:00.000+09:002014-10-29T15:07:39.696+09:00UUU<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- U U U -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size:130%;">. ukiyo 浮世 the floating world - seken 世間 the every-day-world . </span> </a><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://gokurakuparadies.blogspot.jp/2014/10/ubazakura-taiho-ji.html"><span style="font-size: 130%;"> . ubazakura saku ya roogo no omoi-ide . </span> </a><br />
(spring) "old cherry tree". remembering in old age<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2007/07/cormorant.html"><span style="font-size: 130%;">. ubune 鵜船 boat for cormorant fishing . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
打ち寄りて花入探れ梅椿<br />
uchi yorite / hana ire sagure / ume tsubaki <br />
<br />
<br />
団扇もてあふがん人のうしろむき<br />
uchiwa mote / aogan hito no / ushiro muki <br />
<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/03/uchiyama-eikyu-ji.html"><span style="font-size:130%;">. Uchiyama ya tozama shirazu no hana zakari . </span> </a><br />
(spring) cherries in full bloom. <b>temple Uchiyama</b>. no outsiders are known<br />
<br />
<br />
- - - - - udo 独活(うど), Aralia cordata<br />
yuki ma yori / usu murasaki no / me udo kana<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/ken-tsuma-karami.html"><span style="font-size:130%;">. WKD : Udo, Japanese Spikenard . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/uguisu-nightingale.html"><span style="font-size:130%;"> - - - uguisu 鶯 nightingale, bush warbler - - - </span> </a><br />
(spring) <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/uguisu-nightingale.html"><span style="font-size:130%;">. uguisu no kasa otoshitaru tsubaki kana . </span> </a><br />
uguisu drops its camellia hat<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/12/kigo-use-in-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. uguisu o tama ni nemuru ka aoyanagi . </span> </a><br />
willow tree<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pounding-rice-mochi-tsuki.html"><span style="font-size:130%;">. uguisu ya mochi ni fun suru en no saki . </span> </a><br />
<b>mochi ricecakes</b>. bird droppings. veranda<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/uguisu-nightingale.html"><span style="font-size:130%;">. uguisu ya take no ko yabu ni oi o naku . </span> </a><br />
(summer) bamboo sprouts. grove. uguisu sings of old age<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/02/nightingale-uguisu.html"><span style="font-size:130%;">. uguisu ya yanagi no ushiro yabu no mae . </span> </a><br />
willows. thicket<br />
<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2008/02/hasedera-nara.html"><span style="font-size:130%;">. ukarekeru hito ya Hatsuse no yamazakura . </span> </a><br />
ukare-keru hito ya Hatsuse no yama-zakura<br />
(spring) mountain cherry blossoms. people wander around at <b>Hase temple</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/names-of-persons.html"><span style="font-size:130%;">. ukifushi ya take no ko to naru hito no hate . </span> </a><br />
(spring) bamboo shoots. wretched. fate of a person<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kiso-nagano.html"><span style="font-size:130%;">. <b>ukihito</b> no tabi ni mo narae Kiso no hae . </span> </a><br />
uki hito no 憂き人 *<br />
(summer) fly, flies. flies from Kiso, learn from a weary traveler.<br />
<br />
<br />
うき人を枳穀垣よりくゞらせん - ukihito o kikokugaki yori kugurasen<br />
<br />
Ah, the wretched man!<br />
It's a thorny way I'll send him,<br />
through my prickly hedge.<br />
<span style="font-size:78%;"> Tr. Steven D. Carter </span><br />
。<br />
「枳穀垣」<きこくがき>はタチバナのバラの棘のある生垣。ちっとも顔を出さない薄情なあの男を困らせよう。枳の門から入れて痛い目に合わせてやりたい。 <br />
猿蓑脚注<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/06/daichi-in-mie.html"><span style="font-size:130%;">. uki ware o sabishigaraseyo aki no tera . </span> </a><br />
- - - - - and - ukiware o sabishi garaseyo kankodori<br />
(autumn) temple <b>Daichi-In </b>大智院 in autumn. I am sunk in sorrow. make me feel lonely.<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size:130%;">. - ukiyo 浮世 the floating world - . </span> </a><br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/uma-koma-horse.html"><span style="font-size:130%;">. - <b>uma</b> 馬 - koma 駒 horse, horses - . ### </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/onomatopoetic-words.html"><span style="font-size:130%;">. uma bokuboku ware o e ni miru natsuno kana / hokuhoku . </span> </a><br />
(summer) summer field. horse<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2013/01/kanaya-juku.html"><span style="font-size:130%;">. umakata wa shiraji shigure no Ooigawa . </span> </a><br />
(winter) sleet. <b>horse leader</b> does not know. River Oigawa 大井川 <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size:130%;">. uma ni nete zanmu tsuki tooshi cha no keburi . </span> </a><br />
(autumn) moon. horseback. I sleep. dream. smoke from tea<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. uma o sae nagamuru yuki no ashita kana . </span> </a><br />
(winter) snow. horse<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/ume-ga-ka-plum-fragrance.html"><span style="font-size:130%;">. - - - - - ume 梅 plum (blossom, fruit) - - - - - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/ume-ga-ka-plum-fragrance.html"><span style="font-size:130%;">. ume ga ka ni mukashi no ichiji aware nari . </span> </a><br />
(spring) fragrance of plum blossoms. the character for "past". pathos<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/02/plum-blossoms-fragrance-ume-ga-ka.html"><span style="font-size: 130%;">. ume ga ka ni notto hi no deru yamaji kana . </span> </a><br />
(spring) fragrance of plum blossoms. mountain road. sun comes out<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/ume-ga-ka-plum-fragrance.html"><span style="font-size:130%;">. ume ga ka ni oimodosaruru samusa kana . </span> </a><br />
(spring) fragrance of plum blossoms. cold. come back<br />
<br />
梅が香や見ぬ世の人に御意を得る<br />
ume ga ka ya / minu yo no hito ni / gyoi o uru<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/ume-ga-ka-plum-fragrance.html"><span style="font-size:130%;">. ume ga ka ya Shirara Ochikubo Kyootaroo . </span> </a><br />
(spring) fragrance of plum blossoms. Shirara, Ochikubo, Kyotaro<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size:130%;">. ume koite u no hana ogamu namida kana . </span> </a><br />
(summer) deutzia blossoms. I long for. I bow to plum blossoms. I shed tears.<br />
On the death of high priest Daiten 大顛和尚 <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size:130%;">. ume mare ni hito moto yukashi kora no tachi . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. scarce. to enjoy. hall of the shrine maidens (at Ise shrine)<br />
<br />
<br />
梅の木になほ宿り木や梅の花 <br />
ume no ki ni / nao yadorigi ya / ume no hana<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2011/12/echigoya-and-mitsui.html"><span style="font-size:130%;">. ume shiroshi kinoo ya tsuru o nusumareshi . </span> </a><br />
(spring) white plum blossoms. yesterday someone stole the cranes<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/ume-ga-ka-plum-fragrance.html"><span style="font-size:130%;">. ume tsubaki haya-zaki homen Hobi no sato . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. camellia. early blooming. village of Hobi<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/hanga-nihonga.html"><span style="font-size:130%;">. ume wakana Mariko no yado no tororo jiru . </span> </a><br />
(autumn) yam soup. plum and young greens. postal station of Mariko<br />
<br />
<br />
梅柳さぞ若衆かな女かな<br />
ume yanagi / sazo wakashu kana / onna kana <br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - - umi 海 here it refers to <b>lake Biwako </b><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/white-shiroi.html"><span style="font-size:130%;">. umi kurete kamo no koe honoka ni shiroshi . </span> </a><br />
(autumn) voice of a duck. sea. white<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/04/saicho.html"><span style="font-size:130%;">. umi wa harete Hie furinokosu satsuki kana . </span> </a><br />
(summer) fifth lunar month. sunshine - rain. <b>Mount Hieizan</b> 比叡山<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
卯の花や暗き柳の及び腰<br />
uno hana ya / kuraki yanagi no / oyobigoshi<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/05/deutzia-blossoms-u-no-hana.html"><span style="font-size:130%;">. u no hana mo haha naki yado zo susamajiki . </span> </a><br />
(summer) Deutzia blossom. home without a mother. how dreadful.<br />
On the death memorial of the mother of his discipke Kikaku.<br />
unohana <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/end-of-year.html"><span style="font-size:130%;">. uo tori no kokoro wa shirazu toshi wasure . </span> </a><br />
(winter) "<b>forget the year</b>". the heart of fish and birds. I do not understand.<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/02/dragon-palace.html"><span style="font-size: 130%;">. Urashima Taroo 浦島太郎 The legend of Urashima Taro . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size:130%;">. urayamashi ukiyo no kita no yama-zakura . </span> </a><br />
(spring) mountain cherry blossoms. I envy you. Northern Mountain<br />
for his student Kukuu 句空 Kuku.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size:130%;">. uri 瓜 gourd or melon, often Makuwa melon . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
瓜の花雫いかなる忘れ草<br />
uri no hana / shizuku ikanaru / wasure-gusa<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/04/grave-haka.html"><span style="font-size:130%;">. uri no kawa muita tokoro ya Rendaino . </span> </a><br />
(summer) melon. peeling. <b>Rendaino cemetery</b> in Kyoto.<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size:130%;">. uri tsukuru kimi ga are na to yuusuzumi . </span> </a><br />
(summer) <b>melon</b>. you. cool night air<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/03/cow-ushi.html"><span style="font-size:130%;">. ushi 牛 cow, bull, oxen . </span> </a>- - - - -<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/01/autumn-aki.html"><span style="font-size:130%;">. ushibeya ni ka no koe kuraki zanshoo kana . </span> </a><br />
(autumn) lingering heat. cowshed. mosquitoes. dark<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size:130%;">. usu 臼 different types of handmills and grinders . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/utabukuro-song-pouch.html"><span style="font-size: 130%;">. utabukuro 歌袋 bag to keep poetry, poem-pouch, song-pouch . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/07/shimenawa.html"><span style="font-size:130%;">. utagauna ushio no hana mo ura no haru. . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. do not doubt it! spring at the bay of <b>Futamigaura<br />
</b><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size:130%;">. utsukushiki sono hime uri ya kisaki zane . </span> </a><br />
(summer) melon. how beautiful! oval face<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/chigo-temple-acolytes.html"><span style="font-size:130%;">. uuru koto ko no gotoku seyo chigo-zakura . </span> </a><br />
(spring) mountain cherry trees. let us plant them. like small children<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/namida-naku-tears-and-crying.html"><span style="font-size:130%;">. uzumi-bi mo kiyu ya namida no niyuru oto . </span> </a><br />
(winter) uzumibi, banked charcoal fire. dying. <b>my tears</b>. hissing sound<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/sumi-charcoal.html"><span style="font-size:130%;">. <b>uzumi-bi</b> ya kabe ni wa kyaku no kagebooshi . 埋火 : </span> </a><br />
(winter) <b>banked charcoal</b>. on the wall the shadow of a visitor<br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-8994545938705854512014-12-02T14:39:00.000+09:002014-01-03T11:05:25.969+09:00WWW<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- W W W -</span></span> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/voice-of-animals-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. Voice of animals . </span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/wakare-parting-with-friends.html"><span style="font-size: 130%;">. - wakare 別れ parting with friends - . ###</span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/poetry-of-nouns.html"><span style="font-size: 130%;">. wasure わすれ the concept of forgetting . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kaze-no-oto.html"><span style="font-size: 130%;">. Wind - kaze no oto 風の音 the sound of wind - . </span></a><br />
<br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/naracha-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. wabite sume tsuki wabisai ga Naracha uta . </span> </a><br />
(autumn) moon. <b>Naracha rice gruel</b>. Live poor! be bright! (and the importance of haikai)<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-about-himself.html"><span style="font-size: 130%;">. - Waga, Ware 我 - Basho about himself - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/02/saigan-ji.html"><span style="font-size: 130%;">. waga kinu ni Fushimi no momo no shizuku seyo . </span> </a><br />
(spring) peach blossoms. my robes. peaches of Fushimi, Kyoto. <br />
at <b>Temple Saigan-Ji</b> 西岸寺. for 任口上人 Saint Ninko<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/rice-reis.html"><span style="font-size: 130%;">. waga tame ka tsuru hami-nokosu seri no meshi . </span> </a><br />
(spring) dropwort. cooked rice. just for me. crane left it over<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2006/10/aki-no-yado.html"><span style="font-size: 130%;">. waga yado wa ka no chiisaki o chisoo kana . </span> </a><br />
(summer) mosquito. my humble home<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kami-shinto-deities.html"><span style="font-size: 130%;">. ware mo kami no hisoo ya aogu ume no hana . </span> </a><br />
(spring) plum blossoms. me too. I look up to god in the blue sky<br />
for Sugawara Michizane 菅原道真<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/01/enomoto-shido-toko.html"><span style="font-size: 130%;">. ware ni niru na futatsu ni wareshi makuwa uri . </span> </a><br />
(summer) Makuwa-melon. Do not be like me. two halves of a melon <br />
- for his disciple Enomoto Shido Toko 槐本之道 - 東湖<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/wakare-parting-with-friends.html"><span style="font-size: 130%;">. - wakare 別れ parting with friends - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/11/ganjin.html"><span style="font-size: 130%;">. wakaba shite onme no shizuku nuguwabaya . </span> </a><br />
(summer) young leaves. at the grave of priest Ganjin 鑑真<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/05/leather-haori.html"><span style="font-size: 130%;">. wakareba ya kasa te ni sagete natsu-baori . </span> </a><br />
(summer) summer coat. time to say good bye. my traveler's hat in hand<br />
<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/04/geta-sandals.html"><span style="font-size: 130%;">. waraji, waranji 草鞋 straw sandals . *</span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/straw-wara.html"><span style="font-size: 130%;">. wara 藁, shinwara 新藁 new straw . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/12/first-laugh-hatsu-warai.html"><span style="font-size: 130%;">. warau beshi naku beshi waga asagao no shibomu toki . </span> </a><br />
(summer) morning glories. should <b>I laugh</b>? should I cry? whithering ###<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/08/arisoumi-coast.html"><span style="font-size: 130%;">. wase no ka ya wakeiru migi wa Arisoumi . </span> </a><br />
(autumn) early rice. fragrance. right side. the sea of Ariso umi 有磯海<br />
<br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size: 130%;">. wasuregusa nameshi ni tsuman toshi no kure . </span> </a><br />
(winter) end of the year. licorice. rice gruel with rapeseen leaves<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html"><span style="font-size: 130%;">. wata 綿 cotton plants, watabatake 綿畠 cotton fields . * </span> - - - - -<br />
</a><a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html"><span style="font-size: 130%;">. watayumi ya biwa ni nagusamu take no oku . </span> </a><br />
(spring) wata yumi, <b>cotton bow</b>. comforting like a biwa. deep in the bamboo grove<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. wazuraeba mochi o mo kuwazu momo no hana . </span> </a><br />
(spring) peach blossoms. I am sick. no eating mochi rice cakes<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/08/his-works.html"><span style="font-size: 130%;">- - - - - WORKS of Matsuo Basho - - - - - </span> </a><br />
ABC list of his famous works<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-2057223547055491482014-12-01T10:30:00.000+09:002016-08-21T10:31:54.386+09:00X Y Z<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- X Y Z - XXX YYY ZZZ - XYZ -</span></span><br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yamada-naokimi.html"><span style="font-size:130%;">. - Yamada Naokimi 山田尚公 - . </span> </a><br />
Artwork with Basho<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/05/yadofuda-visitor-sign-of-lodging.html"><span style="font-size:130%;">. yadofuda 宿札 visitor sign at a lodging . *</span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2013/01/shimada-juku.html"><span style="font-size:130%;">. yado karite na no nanorasuru shigure kana . </span> </a><br />
(winter) sleet. getting a lodging. to state my name (at <b>Shimada-juku</b>)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size:130%;">. yadorisen akaza no tsue ni naru hi made . </span> </a><br />
(summer) pigweed Chenopodium album. I would lodge here. goosefoot grows a staff<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/07/voice-of-animal-xx-no-koe.html"><span style="font-size: 130%;">. yagate shinu keshiki wa miezu semi no koe . </span> </a><br />
(summer) voice of the cicadas. to die.<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2004/11/yakko-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. yakko 奴 Yakko servant . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size:130%;">. yakuran ni izure no hana o kusamakura . </span> </a><br />
no season. medicine garden. which flower for my pillow?<br />
<br />
<br />
- - - - - <br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/04/rape-blossoms-na-no-hana.html"><span style="font-size:130%;">. yamabuki no tsuyu na no hana no kakochigao naru ya . </span> </a><br />
(spring) <b>rapeseed flowers</b>. yellow mountain roses make a face of envy !<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/05/yellow-rose-yamabuki.html"><span style="font-size:130%;">. yamabuki ya kasa ni sasu beki eda no nari . </span> </a><br />
(spring) <b>yellow mountain rose</b>. stick in in my hat. like a branch<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size:130%;">. yamabuki ya Uji no hoiro no niou toki . </span> </a><br />
(spring) yellow mountain rose. tea oven of Uji. fragrant<br />
<br />
<br />
- - - - - yama 山 mountain - - - - -<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2005/02/shugendo-mountain-ascets.html"><span style="font-size: 130%;">. yamabushi o kitte kaketaru seki no mae . 山伏 * </span> </a><br />
<b>yamabushi mountain ascet</b>. barrier / and koyamabushi 小山伏 novice mountain ascetic<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/yama-tera-yama.html"><span style="font-size:130%;">. yamadera no kanashisa tsugeyo tokoro hori . </span> </a> <br />
(autumn) yam potatoes. this mountain temple. tell us about the sad fate<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/11/winter-forest-work.html"><span style="font-size:130%;">. yamagatsu no otogai tozuru mugura kana . 山賤(やまがつ) / 山賎 * </span> </a><br />
(summer) mugura cleavers. <b>forest workers (loggers)</b>. keep their mouth shut.<br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/nakasendo-matsuo-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. yamaji kite naniyara yukashi sumiresoo . </span> </a><br />
(spring) wild violet. mountain road (<b>Nakasendo</b>)<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/yasukawa-rakugo.html"><span style="font-size:130%;">. yamakage ya mi o yashinawan uribatake . </span> </a><br />
(summer) melon field. mountain cove. I nourish my body<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/blinds-bamboo-blind-sudare.html"><span style="font-size: 130%;">. yama mo niwa mo ugokihairuru natsu zashiki . </span> </a><br />
(summer) <b>sitting room</b> in summer. garden in the mountains.<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-37-natadera.html"><span style="font-size:130%;">. Yamanaka ya kiku o taoranu yu no nioi . </span> </a><br />
(autumn) chrysanthemum. <b>Yamanaka hot spring</b>. fragrance<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yamashiro-and-ide.html"><span style="font-size:130%;">. Yamashiro e Ide no kago karu shigure kana . </span> </a><br />
(winter) sleet. to <b>Yamashiro</b>. from Ide I had to use a palanquin. <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/neko-no-koi-cat-in-love.html"><span style="font-size:130%;">. yama wa neko neburite iku ya yuki no hima . </span> </a><br />
(winter) snow. the name of the mountain is "cat" (Bandaisan). licking the snow. crevices<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/01/games-with-dragons.html">yamazakura shoogi no ban mo katani kana </a><br />
(spring) mountain cherry blossoms. half the luggage a Shogi board<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/december-singers-sekizoro.html"><span style="font-size:130%;">. yamazato wa manzai ososhi ume no hana . </span> </a><br />
(winter) manzai performance. mountain village. late. plum blossoms<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/willow-yanagi.html"><span style="font-size:130%;">. yanagi 柳 willow tree . </span> </a>- - - - - ###<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/12/luggage.html"><span style="font-size: 130%;">. yanagigoori 柳行李 Yanagigori, wicker trunk . * </span> </a> - - - - -<br />
koori, katani 行李片荷 carrying boxes for travellers<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/12/luggage.html"><span style="font-size: 130%;">. yanagigoori katani wa suzushi hatsu makuwa . </span> </a><br />
(summer) first melon. wicker box <b>luggage</b>. coolness<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/01/living-at-home-interior.html"><span style="font-size:130%;">. yarido 遣り戸, 鑓戸, 槍戸 wooden sliding door . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. yashikigata, yashiki-gata 屋敷方 living in a samurai residence (yashiki) . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/izayoi-moon.html"><span style="font-size: 130%;">. yasuyasu to idete izayoo tsuki no kumo . </span> </a><br />
(autumn) "<b>sixteenth night moon</b>". it comes out easily. clouds. - yasu-yasu to<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fan-oogi-and-uchiwa.html"><span style="font-size: 130%;">. yo ga fuuga wa karo toosen no gotoshi . </span> </a><br />
(winter) handfan in winter. my elegance. fireplace in summer<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/04/bedtime-quilt-yogi.html"><span style="font-size:130%;">. yogi 夜着 bedtime quilt . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/horai-san-temple.html"><span style="font-size:130%;">. yogi hitotsu inori-idashite tabine kana . </span> </a><br />
(winter) padded kimono. like a prayer. sleeping on the journey. <br />
at 鳳来寺山 <b>Mount Horaijisan</b><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2011/06/style-personal-style.html"><span style="font-size:130%;">. yogi wa omoshi goten ni yuki o miru aran . </span> </a><br />
(winter) snow. bedcloths. heavy. Kingdom of Wu<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size: 130%;">. yojoohan 四畳半 four and a half tatami room . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/millet-hie.html"><span style="font-size:130%;">. yoki ie ya suzume yorokobu sedo no awa . </span> </a><br />
(autumn) <b>millet</b>. a splendid house. to be delighted. sparrows at the back door<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iga-ueno-shomon.html"><span style="font-size: 130%;">. yoki hi よき日 - nichi nichi kore yoki hi 日々是好日 Every Day is a Good Day . *</span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/12/verbs-used-in-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. yoku mireba nazuna hana saku kakine kana . </span> </a><br />
(New Year) sheperd's purse. looking closely. hedge<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/02/saijiki-new-year-animals.html"><span style="font-size:130%;">. yome ga kimi 嫁が君 first mouse of the year . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
yome no koto shuutome miburi shite hanashi<br />
?looking for the Japanese<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nazuna-sheperds-purse.html"><span style="font-size:130%;">. yomo ni utsu nazuna mo shidoro modoro kana . </span> </a><br />
(spring/New Year) Sheperd's purse. the sound of crushing everywhere<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size:130%;">. yo no naka 世の中 this world . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2013/03/iio-sogi.html"><span style="font-size:130%;">. yo ni furu mo sara ni Soogi no yadori kana . </span> </a><br />
(autumn) <b>Sogi</b>. life in this world, rain on the shelter of Sogi<br />
Iio Soogi 飯尾 宗祇 Iio Sogi <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nenbutsu-amida-prayer.html"><span style="font-size:130%;">. yo ni sakaru hana ni mo nebutsu mooshikeri / mōshikeri . </span> </a><br />
(spring) cherry blossom. to them the Nembutsu Amida prayer<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/chestnut-kuri.html"><span style="font-size: 130%;">. yo no hito no mitsukenu hana ya noki no kuri . </span> </a><br />
(summer) sweet chestnut flowers. "people of this world"<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size:130%;">. yo no naka wa ine karu koro ka kusa no io . </span> </a><br />
(autumn) harvesting rice. in the world. <b>my thatched hermitage</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;">. yo o tabi ni shiro kaku oda no yuki modori . </span> </a><br />
(spring) tilling a field. travelling in the world<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
. . . . . <a href="http://kappapedia.blogspot.jp/2015/01/haiku-about-yokai.html"><span style="font-size: 130%;"> . yookai, yōkai 妖怪 Yokai monsters, ghosts, goblins . </span> </a><br />
山寺芭蕉記念館 Yamadera Matsuo Basho Kinenkan - Museum exhibitions<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size:130%;">. yoote nen nadeshiko sakeru ishi no ue . </span> </a><br />
(summer) Chinese pink. I am drunk. blooming on rocks<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tabi-travelling-tabine.html"><span style="font-size: 130%;"> . yorube o itsu hitoha ni mushi no tabine kana . </span> </a><br />
(autumn) one paulownia leaf. insect floating on it <br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/chestnut-kuri.html"><span style="font-size:130%;">. yoru hisoka ni mushi wa gekka no kuri o ugatsu . </span> </a><br />
(autumn) <b>chestnut</b> - in the moonlight a worm -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yoshioka-motome.html"><span style="font-size:130%;">. Yoshioka Motome 吉岡求馬 ### . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-41-tsuruga.html"><span style="font-size:130%;">. Yoshinaka no nezame no yama ka tsuki kanashi . </span> </a><br />
(autumn) moon. <b>Minamoto no Yoshinaka </b>源義仲. mountain where he woke up. sad moon<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yoshino-and-shizuka.html"><span style="font-size:130%;">. - Yoshinoyama 吉野山 Mount Yoshino and Cherry Blossoms - . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/01/yoshino.html"><span style="font-size: 130%;">. Yoshino nite sakura mishoo zo hinoki-gasa . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. Mount <b>Yoshino</b>. pine-bark hat<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/11/shiritsumi-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. Yoshitomo no kokoro ni nitari aki no kaze . </span> </a><br />
(autumn) wind. in memory of Minamoto no Yoshitomo 頼朝.<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - -<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/05/food-offerings-and-bowls.html"><span style="font-size: 130%;">. yotsu goki 四つ五器 4 or 5 bowls for wandering monks . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2009/07/kanei-ji-temple-and-tenkai.html"><span style="font-size:130%;">. yotsu goki no sorowanu hanami gokoro kana . </span> </a><br />
(spring) viewing cherry blossoms. my begging bowl set is not complete. my mind enjoys<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2013/01/yudan-taiteki.html"><span style="font-size:130%;">. yudan shite iku na Usaka no shiriuchi matsuri . </span> </a><br />
(summer) Usaka shrine festival. do not be off guard. bottom-hitting festival<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - yuki 雪<b> snow</b> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shrines-visited.html"><span style="font-size:130%;">. yuki chiru ya hoya no susuki no karinokoshi . </span> </a><br />
(winter) snow. <b>thatched prayer hut 穂屋 </b>. miscanthus reeds.<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2012/02/todai-ji-nara.html"><span style="font-size: 130%;">. yuki kanashi itsu Daibutsu no kawarabuki . </span> </a><br />
(winter) snow. how sad. <b>Daibutsu temple</b>, Nara. roof tiles<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/snowman-yukidaruma.html"><span style="font-size: 130%;">. yukimaruge, yuki maruge 雪丸げ, yuki Daruma 雪だるま snowman . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/ken-tsuma-karami.html"><span style="font-size:130%;">. yuki ma yori usu murasaki no me udo kana . </span> </a><br />
(winter) snow. light purple. <b>aralia buds</b>. <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/basho-issa.html"><span style="font-size: 130%;">. yuki no ashita hitori karazake o kami etari . </span> </a><br />
(winter) snow. alone. dried<b> salmon</b><br />
<br />
yuki no fuku / hidari kachi / minazuki no koi <br />
<br />
yuki no naka wa / hirugao karenu / hikage kana <br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size:130%;">. yuki o matsu joogo no kao ya inabikari . </span> </a><br />
(winter) snow. we are waiting. faces of <b>sake drinkers</b>. lightning<br />
<br />
<br />
yuki to yuki / koyoi shiwasu no / meigetsu ka<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size:130%;">. yuki ya suna uma yori ochiyo sake no yoi . </span> </a><br />
(winter) snow. sand. you fall from your horse. drunk on <b>sake</b><br />
for Ochi Etsujin<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<br />
yuku aki no / keshi ni semarite / kakure keri <br />
<br />
yuku aki no / nao tanomoshi ya / ao mikan <br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/04/futon-bedding.html"><span style="font-size:130%;">. yuku aki ya mi ni hikimatou mino-buton . </span> </a><br />
(autumn) end of autumn. I wrap my body into a narrow matress<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/03/chestnut-kuri.html"><span style="font-size: 130%;">. yuku aki ya te o hirogetaru kuri no mari (iga) . </span></a><br />
(autumn) end of autumn. chestnut burr<br />
<br />
. . . . .<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2011/05/wakanoura-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. yuku haru ni Waka no ura nite oitsuki tari . </span> </a><br />
(spring) spring is ending. at Wakanoura 和歌の浦<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/oomi-omi.html"><span style="font-size: 130%;">. yuku haru o Oomi no hito to oshimikeru . </span> </a> <br />
(spring) spring is ending. people from <b>Omi 近江 </b> (lake Biwako). to lament the passing<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-2-departure.html"><span style="font-size: 130%;">. yuku haru ya tori naki uo no me wa namida . </span> </a><br />
(spring) end of spring. voice of birds, tears. fish<br />
- for his patron, the fish dealer Sugiyama Sanpu 杉山杉風 (Sampu) <br />
on leaving Edo for the Deep North.<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/02/barley-wheat.html"><span style="font-size:130%;">. yuku koma no mugi ni nagusamu yadori kana . </span> </a><br />
(spring) "autumn of the <b>barley</b>". the horse carrying me eats barley. resting at a lodging. <br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/shigure-winter-drizzle.html"><span style="font-size:130%;">. yuku kumo ya inu no kakebari mura shigure . </span> </a><br />
(winter) drizzle. passing clouds. a dog pissing.<br />
<br />
- - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yume-dream.html"><span style="font-size: 130%;">. yume 夢 dream ###. </span> </a> - - - - - -<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/yume-dream.html"><span style="font-size: 130%;">. yume yori mo utsutsu no taka zo tanomoshiki . </span> </a><br />
(winter) hawk. better than a <b>dream</b>. reliable<br />
<br />
<br />
<b>- - - - - yu 湯 hot spring </b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-37-natadera.html"><span style="font-size:130%;">. yu no nagori iku tabi miru ya kiri no moto . </span> </a><br />
(autumn) fog. leaving the hot spring. I look back many times - <b>at Yamanaka Hot Spring</b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-37-natadera.html"><span style="font-size:130%;">. yu no nagori koyoi wa hada no samukaran . </span> </a><br />
(autumn) the skin feels cold (hadasamu). tonight my skin will not feel cold <b>at Yamanaka Hot Spring</b><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-6-nasu.html"><span style="font-size:130%;">. yu o musubu chikai mo onaji iwashimizu . </span> </a><br />
at <b>Nasu Hot Spring</b> the same pledge<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-32-kisagata.html"><span style="font-size:130%;">. yuubare ya sakura ni suzumu nami no hana . </span> </a><br />
(spring) cherry blossoms. coolness, blossoms on the waves<br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/yuugao-moonflower.html"><span style="font-size:130%;">. - yuugao 夕顔 moonflower, bottle gourd - . </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/toilet-outhouse.html"><span style="font-size: 130%;">. yuugao no shiroku yoru no kooka ni shisoku torite . </span> </a><br />
(autumn) moonflower. white. <b>outhouse</b>. torchlight<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/yuugao-moonflower.html"><span style="font-size:130%;">. yuugao ya yoote kao dasu mado no ana . </span> </a><br />
(autumn) moonflower. I was drunk. sticking my head out of the window<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/01/daruma-and-courtesans.html"><span style="font-size: 130%;">. yuujo, yūjo 遊女 whore, whores, prostitute . * </span> </a> - - - - - <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
- - - - - <a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/zo-miscellaneous.html"><span style="font-size:130%;">. . - zappai, zoo 雑 Zo - miscellaneous poems by Basho - . . </span> </a> - - - - - <br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/blinds-bamboo-blind-sudare.html"><span style="font-size: 130%;">. zashiki 座敷 "sitting room", visitor's room - natsu zashiki 夏座敷 . * </span></a> - - - - -<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2006/12/blind-people-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. zatoo ka to hito ni mirarete tsukimi kana . 座頭 zatō *</span> </a><br />
(autumn) moon viewing. I appear like a <b>blind man</b> <br />
<br />
<br />
<br />
- - - - - <a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/04/geta-sandals.html"><span style="font-size: 130%;">. zoori 草履 straw sandals . * </span> </a> - - - - -<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/04/geta-sandals.html">zoori no shiri orite kaeran yama-zakura </a> <br />
(spring) mountain cherry blossoms. straw sandals fold in half<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/food-haiku.html"><span style="font-size:130%;">. zoosui ni biwa kiku noki no arare kana . </span> </a><br />
(summer) hail. falling on the eaves. sounds like a biwa lute. rice porridge<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a><br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-64947035006800067792014-11-29T13:20:00.000+09:002012-11-19T09:29:24.466+09:00- WKD Library -<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- Basho in the WKD library -</span></span> <br />
<br />
<br />
in alphabetical order of the name of the author<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
The Daoist, the Frog and the Pipe<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/10/basho-tao-hilmarsson.html"><span style="font-size:130%;">. Gestur Hilmarsson . </span> </a><br />
<br />
<br />
Matsuo Basho's Poetic Spaces: Exploring Haikai Intersections <br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/10/basho-kirkham.html"><span style="font-size:130%;">. Eleanor Kirkham . </span> </a><br />
<br />
<br />
The Ripples from a Splash: <br />
A Generic Analysis of Basho’s Frog Haiku<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2011/09/basho-and-old-pond.html"><span style="font-size:130%;">. Chen-ou Liu, Canada . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
Basho's "Here and Now"<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/kametaro-article.html"><span style="font-size:130%;">. Kametaro (Japan) . </span> </a><br />
<br />
<br />
BASHO'S LIFE <br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/11/basho-stephen-kohl.html"><span style="font-size:130%;">. Stephen Kohl . </span> </a><br />
<br />
<br />
Haiku and Noh: Journeys to the Spirit World<br />
Noh and Basho<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/11/haiku-and-noh-mayuzumi.html"><span style="font-size:130%;">. Mayuzumi Madoka. </span> </a><br />
<br />
<br />
Modernity and anti-urbanism in Basho Matsuo <br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/10/blog-post.html"><span style="font-size:130%;">. Ban’ya Natsuishi. </span> </a> <br />
<br />
<br />
Translations into Hungarian / English by Barnhill<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/10/basho-terebess.html"><span style="font-size:130%;">. Gabor Terebess . </span> </a><br />
<br />
<br />
Basho and his fresh poetry<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/10/basho-yachimoto.html"><span style="font-size:130%;">. Eiko Yachimoto . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-67537608553211444242014-11-01T10:58:00.000+09:002015-11-15T09:07:49.953+09:00Cultural Keywords<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- Cultural Keywords used by Basho -</span></span> <br />
<br />
During his many travels around Japan, Basho came to know different places, different regional food, different legends, customs and festivals.<br />
<br />
He also wrote about animals and plants, implying his friends or famous people from the past.<br />
<br />
In his hokku and travel diaries he introduced many items casually, since they were usually known to his fellow poets of the Edo period.<br />
Some of the themes he introduced are kigo.<br />
<br />
But for readers coming from other cultures, most of these words need a special explanation before the hokku can be understood in its proper cultural environment.<br />
<br />
<b>Here I will try to list the most important ones, <br />
Basho being my guide to Japanese Culture and the early Edo period.<br />
<br />
<span style="font-size: 130%;">This is the most important collection <br />
of my Basho Archives of the WKD. </span> </b><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/places-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. Basho travelling / traveling in Japan . </span></a><br />
utamakura 歌枕 place names used in Japanese poetry <br />
<br />
<br />
Mit Basho durch die Kultur Japans reisen!<br />
<br />
....................................................................................................................................................<br />
<br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">quote</span><br />
In one of his most famous theoretical statements, Basho says, <br />
<b>“Learn about pines from the pine, and about bamboo from the bamboo.” </b><br />
Each pine exhibits pineness but is not pineness itself: each pine alludes to, or is symbolic of, the essence of pine.<br />
<br />
Contemporary writers may find Basho’s statement confusing. To use the Western terminology of essence we see in Reichhold and many modern Western haiku commentators, even the essence of pine is not the same as the essence of being. The essence of things is not located within the thing itself. The is-ness of a thing is not to be gained through attention to the thing alone. Indeed, is-ness is not the same as the “thingness” of a thing.<br />
<br />
Barnhill says that in his travels Basho pursued<br />
“the wayfaring life in order to embody physically and metaphorically the fundamental character of the universe.” <br />
He visits places “loaded” with cultural and spiritual significance and his sense of “nature” is bound up with these traditions of place. This intertwining of place and significance, the local and the transcendental, is basic to Basho’s experience. The centrality of “place names” or utamakura is basic to Basho’s outlook.<br />
Barnhill says, <br />
<span style="font-size: 130%;">“Basho tended to write of places in nature handed down through literature, <br />
giving cultural depth to his experience of nature.” </span><br />
<a href="https://sites.google.com/site/worldhaikureview2/whr-august-2011/basho-s-journey">source : JAMIE EDGECOMBE, 2011 </a> <br />
<br />
<br />
<a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/02/learn-from-pine.html"><span style="font-size:130%;">. learn from the pine - - - said my American haiku friends. . </span> </a> <br />
<br />
<b>This is a still growing list. Please come back again.</b><br />
<i>under construction </i><br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%E6%9D%BE%E5%B0%BE%E8%8A%AD%E8%95%89%E3%80%80%E6%96%87%E5%8C%96&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&bpcl=38897761&biw=835&bih=816&wrapid=tlif135371752409311&um=1&ie=UTF-8&tbm=isch&source=og&sa=N&tab=wi&ei=GRewUPmoFcewiQe5n4CYAw" imageanchor="1"><img border="0" height="400" src="http://4.bp.blogspot.com/-Ws2dlMUN_uk/ULAXpL3tpxI/AAAAAAAAurA/M5rZr_rf_1o/s400/basho%2Bgenroku%2Bbunka.jpg" width="288" /></a><br />
松尾芭蕉と元禄文化<br />
<b>Matsuo Basho and the Culture of the Genroku Period</b><br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">quote</span><br />
<b>Genroku 元禄 </b><br />
September 1688 - March 1704<br />
The years of Genroku are generally considered to be the Golden Age of the Edo Period. The previous hundred years of peace and seclusion in Japan had created relative economic stability. The arts and architecture flourished.<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Genroku"><span style="font-size: 85%;">© More in the WIKIPEDIA !</span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/haiku-about-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. Edo Haikai 江戸俳諧 Haiku and Hokku . </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ama-divers.html"><span style="font-size: 130%;">. ama 海女 woman divers and 海士 fishermen . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2013/01/ama-buddhist-nun.html"><span style="font-size: 130%;">. ama 尼 Buddhist Nun . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2005/06/amida-buddha.html"><span style="font-size: 130%;">. Amida 阿弥陀 Amida Buddha - Amidaboo 阿弥陀坊 Amidabo . ###</span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-fukagawa.html"><span style="font-size: 130%;">. an 庵 thatched hut - yado 宿 my humble abode . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2013/02/hinoki-cypress.html"><span style="font-size: 130%;">. asunaroo, asunarō 翌檜 Asunaro Hinoki cypress . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. aware 哀れ Basho feels the pathos of things . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. bantaroo 番太郎 flood warden in Edo . </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/basho-about-himself.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>- Basho about Matsuo Basho </b> 松尾芭蕉 - . </span> </a><br />
Enjoy the life of a haikai master in the Edo period.<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/blinds-bamboo-blind-sudare.html"><span style="font-size: 130%;">. betsu zashiki 別座敷 detached sitting room . </span></a><br />
(also the title of one of his hokku collections)<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/biwa-lute.html"><span style="font-size: 130%;">. biwa 琵琶 <b>lute</b> Biwako 琵琶行 a Chinese poem . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/01/museum-eisei-bunko.html"><span style="font-size: 130%;">. bunko 文庫 library *. </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/byoobu-and-tsuitate.html"><span style="font-size: 130%;">. byoobu 屏風 Byobu, folding screen * . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. cha 茶 tea, green tea - Tee ### . </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/06/cha-tea-tee.html"><span style="font-size: 130%;">. chatsumi 茶摘み picking tea leaves * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/fuji-mount-fujisan.html"><span style="font-size: 130%;">. chausu, cha usu 茶臼 tea-grinding mill * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/chigo-temple-acolytes.html"><span style="font-size: 130%;">. chigo 稚児 children temple acolytes *. </span></a><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2007/04/chigo-temple-acolytes.html"><span style="font-size: 130%;">. chigozakura, chigo-zakura 児桜 - famous cherry tree in Akita * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/11/withering-wind-kogarashi.html"><span style="font-size: 130%;">. Chikusai 竹斎 Doctor Chikusai *. </span> </a><br />
A shabby doctor and his travelling stories<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/doll-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. dairibina 内裏雛 "Emperor Dolls" for the Hina Doll Festival * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2012/10/matsuobasho.html"><span style="font-size: 130%;">. doyoo boshi 土用干し airing during dog days * . <br />
</span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2005/05/ebisu-with-daruma-clay-doll.html"><span style="font-size: 130%;">. Ebisukoo, Ebisu koo 恵比寿講 Ebisu Ceremony Group * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/edo-castle-town.html"><span style="font-size: 130%;">. . Edo 江戸 the Samurai Capital ### . . </span> </a><br />
- - - - - <a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/08/mount-fuji.html"><span style="font-size: 130%;">. Edo miyage 江戸土産 souveniers from Edo . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/food-haiku.html"><span style="font-size: 130%;"><span style="font-size: large;">- - - <b>FOOD and DRINK</b> - - - ### </span></span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/fude-pen.html"><span style="font-size: 130%;">. fude 筆 brush for writing *. </span> </a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/furi-uri-salesmen.html"><span style="font-size: 130%;">. furiuri, furi-uri 振売 peddlers, hawkers, salesmen *. </span> </a> <br />
bootefuri 棒手振り peddlers with a pole on the shoulders<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/02/three-treasures.html"><span style="font-size: 130%;">. furumono dana 古物棚 dealer of old things . *</span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/furusato-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. - furusato ふるさと 故郷、古里 home village, home town - *. </span> </a><br />
- hitosato 一里 and shison 子孫 "children and grandchildren"<br />
- sato 里 sato, village, Heimat <br />
- yamazato 山里 mountain village<br />
A most important emotional place for the Japanese.<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/04/futon-bedding.html"><span style="font-size: 130%;">. futon 蒲団 Japanese bedding. mino futon 三幅布団 / 三布蒲団 narrow matress * . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sake-ricewine-and-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. futsukayoi 二日酔い/ 宿酔 hangover * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/misery.html"><span style="font-size: 130%;">. fuuga, fūga 風雅 <b>Fuga</b>. elegance, refinement - Aesthetics and Basho * . </span> </a><br />
- - - - - and<br />
fuuryuu, fūryū 風流 <b>Furyu.</b> elegance, refinement<br />
- - - - fuukyoo, fûkyô 風狂 FUKYO, poetic eccentricity<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/ichihara-tayo-jo.html"><span style="font-size: 130%;">. fuuryuu no hajime ya Oku no taue uta . </span> </a><br />
poetic venture, beginning of all art<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/02/misery.html"><span style="font-size: 130%;">. fuugetsu, fūgetsu 風月 the beauty of nature * . </span> </a><br />
lit. "wind and moon"<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/fuyugomori-winter-seclusion.html"><span style="font-size: 130%;">. fuyugomori 冬篭り winter seclusion, winter confinement * . </span> </a><br />
- - - - - sashikomoru さしこもる (鎖し籠もる)<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2006/02/new-years-day.html"><span style="font-size: 130%;">. ganjitsu 元日 first day of the year * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/10/ango-retreat-for-monks.html"><span style="font-size: 130%;">. ge 夏 summer retreat * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2012/10/wkd-hand-hands.html"><span style="font-size: 130%;">. geta 下駄 wooden sandals, clogs *. </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/11/wind-chimes-fuurin.html"><span style="font-size: 130%;">. gobyoo 御廟 imperial mausoleum * . </span> </a><br />
imperial tomb of Godaigo Tenno 後醍醐帝御廟, Yoshino, Emperor Go-Daigo<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2012/03/kagami-shiko.html"><span style="font-size: 130%;">. goki ichigu 五器一具 one set of begging bowls * . </span> </a> - - - goki 御器 hitosoroi 一揃い<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/goten-palace.html"><span style="font-size: 130%;">. goten 御殿 palace, manor - tonozukuri 殿造り *. </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>haikai</b> 俳諧 - <b>hokku</b> 発句 - words used in his poems ! * . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/11/kinoshita-choshoshi.html"><span style="font-size: 130%;">. hachi takaki, hachitataki 鉢叩き ceremony for Saint Kuya 空也上人 * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/trouser-skirt-hakama.html"><span style="font-size: 130%;">. hakama 袴 Hakama formal trouser skirt * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bon-festival-o-bon-05.html"><span style="font-size: 130%;">. hakamairi 墓参り visiting graves at O-Bon * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/04/sumidagawa-hakkei.html"><span style="font-size: 130%;">. hakkei 八景 Eight Views, eight famous scenic spots * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/05/leather-haori.html"><span style="font-size: 130%;">. haori 羽織 Japanese coat * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/05/healing-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. haritate, hari tate 針立 acupuncture needle * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/01/hachiman-shrines-festivals.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsugatsuo, hatsu gatsu (katsuo 初鰹) first skipjack bonito of the season * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/hatsumono-first-things.html"><span style="font-size: 130%;">. - hatsumono 初物 <b>First Things</b>, New Things - * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/06/fox-shrine-festival-inari-matsuri.html"><span style="font-size: 130%;">. hatsu-uma 初午 first day of the horse * . </span> </a> at a fox shrine<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/10/kaki-kakine-hedge-fence.html"><span style="font-size: 130%;">. hei 塀 / hei no yane 塀の屋根 wall with a roof * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/08/homeland-furusato.html"><span style="font-size: 130%;">. heso no o, hozo no o 臍の緒 umbilical cord * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2011/07/gifu-folk-toys.html"><span style="font-size: 130%;">. Hida no takumi 飛騨の工 / 飛騨の匠 craftsman from Hida * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/04/saicho.html"><span style="font-size: 130%;">. Hie oroshi, hieoroshi 日枝颪 wind from Mount Hieizan * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/02/hijiri-holy-men.html"><span style="font-size: 130%;">. hijiri, hijiri kozoo 聖小僧 mendicant monk, "holy man" * . </span> </a><br />
Basho himself was on a kind of "<b>hijiri</b>" life, travelling all over Japan, without a regular home.<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/ice-cutting.html"><span style="font-size: 130%;">. himuro 氷室 (ひむろ) icehouse, ice cellar * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kasa-hat-of-pilgrim.html"><span style="font-size: 130%;">. hinokigasa 檜木笠 hat made of cypress bark * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/11/hibachi.html"><span style="font-size: 130%;">. hioke 火桶 "fire box", brazier * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. hoiro 焙炉 stove to dry green tea leaves * . </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/03/hokku-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>- - - Hokku and Haikai</b> 発句と俳諧 - - - . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://omamorifromjapan.blogspot.jp/2012/05/hokuto-big-dipper.html"><span style="font-size: 130%;">. hokutoo 北斗 the Big Dipper, the Plough * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/12/new-year-decorations.html"><span style="font-size: 130%;">. hoorai kazari 蓬莢飾 / 蓬莱 Horai-decoration for New Year * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. hotarumi 蛍見 watching fireflies - hotaru 螢 * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2010/07/nara-ancient-capital.html"><span style="font-size: 130%;">. hotoketachi 仏達 Buddha statues * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/shrines-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. hoya 穂屋 "shrine hut with a thatched wall" *. </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/toshi-no-kure-end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. ichi 市 market, shiwasu no ichi 師走の市 december market, toshi no ichi 年の市 Year-End Market * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/rosai-bushi-song.html"><span style="font-size: 130%;">. imayoo 今様 popular songs * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. imo no kami 痘瘡の神 deity of smallpox * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2012/11/hut-thatched-hut.html"><span style="font-size: 130%;">. iori, an 庵, yado 宿 my humble abode, thatched hut ###. </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. iroha 色葉 colored leaves or いろは, the Japanese alphabet * . </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/04/stove.html"><span style="font-size: 130%;">. irori 囲炉裏 sunken hearth, fireplace * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-37-natadera.html"><span style="font-size: 130%;">. isaribi, kagaribi 漁り火 fire to lure fish * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hitomi-izumo-no-kami.html"><span style="font-size: 130%;">. Izumo no kami 出雲守 / Hitomi Izumo no Kami 人見出雲守 mirror maker * . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. jinbe, jinbei 甚平 light summer robe * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/02/storehouse-kura.html"><span style="font-size: 130%;">. joo, jō, kusari 鎖 chain, used to lock * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/heat-shimmers-kageroo.html"><span style="font-size: 130%;"> jooroku 丈六 Joroku Buddha Statue * . </span></a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/06/tada-jinja.html"><span style="font-size: 130%;">. kabuto 甲 / 兜 / 冑 helmet of a samurai *. </span> </a><br />
famous helmet of Saito Sanemori 斉藤実盛,<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pine-matsu.html"><span style="font-size: 130%;">. kadomatsu 門松 pines at the gate / matsukazari 松飾り * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/neo/groups/basho-buson-wkd/conversations/topics/247"><span style="font-size: 130%;">. kagami 鏡 mirror * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/07/tofu-toofu.html"><span style="font-size: 130%;">. kagemachi, kage machi 影待ち waiting for sunrise *. </span> </a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/10/kaki-kakine-hedge-fence.html"><span style="font-size: 130%;">. kakine 垣根 hedge, fence . *</span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/04/daidokoro.html"><span style="font-size: 130%;">. kamado, hettsui, hetui, hetsui 竃 / 竈 kitchen stove * . </span> </a><br />
- - - - - niwakamado, niwa kamado 庭竃 / 竈 // kama 釜 iron pot for cooking<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kami-shinto-deities.html"><span style="font-size: 130%;">. - kami 神 Shinto deities - ### . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/05/kamigaki-fence.html"><span style="font-size: 130%;">. kamigaki 神垣 "Fence of the Gods", fence of a Shinto shrine * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2008/05/paper-robes-kamiko.html"><span style="font-size: 130%;">. kamiko 紙子 paper robes * . </span></a><br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2007/03/hitokotonushi.html"><span style="font-size: 130%;">. kami no kao 一言主 face of the deity Hitokotonushi *. </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/08/hana-midoo.html"><span style="font-size: 130%;">. Kanbutsu-e, Kanbutsu 潅仏会: Buddha's Birthday Celebrations * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kane-temple-bell.html"><span style="font-size: 130%;"> - kane 鐘 bell, temple bell, sunset bell - * </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2007/12/kannon-bosatsu.html"><span style="font-size: 130%;">. Kannon Bosatsu 観音菩薩 and Asakusa Kannon 浅草観音 Temple . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2012/10/oranda-holland.html"><span style="font-size: 130%;">. kapitan カピタン Kapitein, Captain, Dutch Delegation . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/gable-gables-hafu.html"><span style="font-size: 130%;">. karahafu, kara hafu 唐破風 Chinese cusped gable . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://kenyasaijiki.blogspot.jp/2006/09/umbrella.html"><span style="font-size: 130%;">. karakasa からかさ / 傘 oil-paper umbrella with a bamboo frame . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/03/kimono-yukata-nagajuban.html"><span style="font-size: 130%;">. karakoromo, karagoromo, kara koromo から衣 / 唐衣 robes from China . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fan-oogi-and-uchiwa.html"><span style="font-size: 130%;">. karo toosen 夏炉冬扇 to be useless - like a stove in summer, a handfan in winter . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/hat-kasa.html"><span style="font-size: 130%;">. kasa 笠 bamboo hat, straw hat, traveller's hat . ### </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. katabira 帷子 light linen dress . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/11/maguro-tunafish.html"><span style="font-size: 130%;">. katsuo uri 鰹売 vendor of skipjack, bonito fish monger * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/03/tilesroof-tiles.html"><span style="font-size: 130%;">. kawara 瓦 roof tiles - いらか <b>iraka</b> roof tiles * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/seta-at-lake-biwako.html"><span style="font-size: 130%;">. kawauso no matsuri, kawa uso 獺の祭 Otter Festival at Seta . *</span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/02/new-year-shin-nen.html"><span style="font-size: 130%;">. kazarinawa, kazari nawa 飾縄 rope decoration for New Year * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/07/black-daruma-kuro.html"><span style="font-size: 130%;">. keshizumi 消炭 (けしずみ) ash to extinguishing the fire / sumi 炭 ash . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kigo-and-basho.html"><span style="font-size: 130%;">. <b>- - kigo and kidai</b> 季語(季題)theory of season words - - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/fulling-block-kinuta.html"><span style="font-size: 130%;">. kinuta 砧 fulling block * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kireji-cut-markers.html"><span style="font-size: 130%;">. - - <b>kire </b>切れ and <b>kireji</b> 切字 - - cut and cut markers - . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/uma-koma-horse.html"><span style="font-size: 130%;">. koma 駒 - uma 馬 - Japanese horses . ### </span> </a><br />
- - - - - komamukae, koma mukae 駒迎へ selecting tribute horses for court<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/aware.html"><span style="font-size: 130%;">. kometsuki 米搗き professional rice grain pounder . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size: 130%;">. komo 薦 straw mat . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hasedera-hase-dera.html"><span style="font-size: 130%;">. komorido 籠人 / 籠り人 person in retreat . *</span> </a><br />
- at temple Hasedera, Nara 長谷寺<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/05/food-offerings-and-bowls.html"><span style="font-size: 130%;">. kooshi goosu, gabushi 合子 - furugooshi 古合子 set of food bowls . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. koromogae 衣替え, 衣かへ changeing robes for summer . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html"><span style="font-size: 130%;">. koshi no wata 腰の綿, 腰綿 "cotton wrapper around my hips" . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/sode-and-kosode-sleeve.html"><span style="font-size: 130%;">. kosode 小袖 short-sleeved kimono . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2004/11/kotatsu-heatable-table.html"><span style="font-size: 130%;">. kotatsu 炬燵 Kotatsu heater - okigotatsu 置炬燵 . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2008/02/three-treasures.html"><span style="font-size: 130%;">. koto 琴 Koto zither / kotobako 琴箱 box for a koto . *</span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/05/tea-ceremony-saijiki.html"><span style="font-size: 130%;">. kuchikiri, kuchi kiri kuchikiri 口切 opening a new jar of tea * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/yugen-yuugen.html"><span style="font-size: 130%;">. Kumasaka Choohan 熊坂長範 Kumasaka Chohan . ### </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size: 130%;">. kunichi 九日 okunichi "Honorable Day with a Nine" . * </span> - </a> Chrysanthemum festival <br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/02/storehouse-kura.html"><span style="font-size: 130%;">. kura 蔵 storehouse, warehouse . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makura-kusa-makura-pillow.html"><span style="font-size: 130%;">. kusamakura, kusa makura 草枕 pillow stuffed with grass . ### </span> </a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2007/02/dinner-tray-zen.html"><span style="font-size: 130%;">. Kutsuki bon 朽木盆 tray from the Kutsuki region . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/12/senryu-and-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. kyooku 狂句 Kyoku - comic verse, crazy verse . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kyoto-miyako.html"><span style="font-size: 130%;"> . - Kyooto 京都 Kyoto, Kyo - Miyako 都 / みやこ - . </span> </a><br />
<br />
............................................................................<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. machi ishi, machiichi, machi isha 町医師 doctor in town . * </span> </a><br />
- - - kusuri nomu 薬飲む drinking medicine<br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/maki-e-laquer.html"><span style="font-size: 130%;">. makie, maki-e 蒔絵 gold-silver laquer work . ### </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/melon-uri.html"><span style="font-size: 130%;">. makuwa melon 真桑瓜 makuwa uri . * </span> </a><br />
with painted faces on "princess Melon" 姫瓜 hime uri<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/december-singers-sekizoro.html"><span style="font-size: 130%;">. manzai 万歳 Manzai performance . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2011/09/masu-measuring-cup.html"><span style="font-size: 130%;">. masu 枡 measuring box . * </span></a><br />
- - - <a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/03/nichiren.html"><span style="font-size: 130%;">. masu 升 container for ritual sake . </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/04/pine-matsu.html"><span style="font-size: 130%;">. matsukazari 松飾り "pine decroation" * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/safflower-benibana.html"><span style="font-size: 130%;">. mayuhaki, mayu haki 眉刷毛 eyebrow brush . * </span></a><br />
<br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2005/02/juusanbutsu.html"><span style="font-size: 130%;">. meido めいど / 冥土 / 冥途 nether world, world of the dead . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/yugen-yuugen.html"><span style="font-size: 130%;">. men 面 - 能面 Noh mask . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/sarumino-monkeys-raincoat.html"><span style="font-size: 130%;">. mino to kasa 蓑と笠 Mino straw raincoat and rain hat . * </span></a><br />
- - - - - <a href="http://haikuandhappiness.blogspot.jp/2007/07/minomushi.html"><span style="font-size: 130%;">. minomushi 蓑虫 bagworm . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/summer-purification-ceremony-nagoshi.html"><span style="font-size: 130%;">. misogi 御祓 summer purification . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://japanshrinestemples.blogspot.jp/2013/07/miyamori-shrine-caretaker.html"><span style="font-size: 130%;">. miyamori 宮守 shrine warden . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2010/01/new-year-decorations.html"><span style="font-size: 130%;">. mochibana, mochi-bana 餅花 New Year decorations . *</span> </a> - lit. "mochi flowers"<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2013/03/momi-suru-oto.html"><span style="font-size: 130%;">. momi suru 籾する hulling rice, polishing rice . * </span> </a><br />
- - - - - Momi suru Oto 籾する音 The Sound of Hulling Rice<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/10/emptiness-nothingness.html"><span style="font-size: 130%;">. - mu 無 emptiness - nothingness - kyo 虚 emptiness . *</span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size: 130%;">. mushiro 筵 takamushiro 簟 bamboo floor mat to sleep on . * </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/hat-kasa.html"><span style="font-size: 130%;">. nagezukin, nage zukin 投頭巾 square hood . * </span> </a><br />
and - maruzukin, maru zukin 丸頭巾 <br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/nanshoku-homosexuality.html"><span style="font-size: 130%;">. nanshoku、danshoku 男色 homosexuality . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/naracha-and-haikai.html"><span style="font-size: 130%;">. Naracha 奈良茶 Nara rice gurel and the importance of haikai 俳諧 . *</span> </a> <br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/06/natto-beans.html"><span style="font-size: 130%;">. nattoo 納豆 Natto, fermented sticky soy beans * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/nazuna-sheperds-purse.html"><span style="font-size: 130%;">. nazuna なづな摘み Nazuna seven herbs of spring, Shepherd's purse, nazuna 薺 . *</span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/nenbutsu-amida-prayer.html"><span style="font-size: 130%;">. nebutsu, nenbutsu 念仏 Nembutsu, Prayer to Amida Buddha . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/02/nirvana-ceremony.html"><span style="font-size: 130%;">. Nehanzoo 涅槃像 -Nehan-e 涅槃会 Statue of Buddha lying down . * </span></a><br />
and juzu 数珠 rosary beads<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/04/pulling-pine-seedlings-komatsu-hiki.html"><span style="font-size: 130%;">. nenohi, ne no hi 子の日 day of the rat . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/07/moon-in-autumn.html"><span style="font-size: 130%;">. nijuushichiya 二十七夜 moon on day 27 . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/03/noren-door-curtains.html"><span style="font-size: 130%;">. noren, nooren, nōren 暖簾 door curtain . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/11/haiku-and-noh-mayuzumi.html"><span style="font-size: 130%;">. noo 能 Noh theater and Matsuo Basho . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2005/10/henro-10.html"><span style="font-size: 130%;">. nori no matsu 法の松 "pine of the Buddhist law". Dharma pine * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2008/08/miso.html"><span style="font-size: 130%;">. nukamiso tsubo 糠味噌壷 pot for fermented Miso paste . * </span> </a><br />
- - - konuka 粉糠 fermented miso paste<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. oi 笈 backpack of the Edo period . * </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ise-shrine.html"><span style="font-size: 130%;">. okoraago 御子良子 Okorago, Shrine maidens at Ise . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/03/nichiren.html"><span style="font-size: 130%;">. omeikoo 御命講 Omeiko Ceremony for Saint Nichiren . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/03/omizutori-nara.html"><span style="font-size: 130%;">. omizutori, O-mizutori お水取り water-drawing ritual . *</span> </a><br />
- mizutori 水取り in Nara<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/sumi-charcoal.html"><span style="font-size: 130%;">. onozumi, Ono-zumi 小野炭 charcoal from Ono . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2009/01/hot-spring-onsen.html"><span style="font-size: 130%;">. onsen 温泉 hot spring . *</span> </a><br />
He visited quite a few, like Kusatsu and Nasu Yumoto.<br />
yu no nagori 湯の名残り / yu o musubu 湯をむすぶ<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2005/06/fan-oogi-and-uchiwa.html"><span style="font-size: 130%;">. oogi, ōgi 扇 handfan - karo toosen 夏炉冬扇 . *</span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/01/mosquitoes-ka.html"><span style="font-size: 130%;">. oomigaya 近江蚊帳 <i>kaya</i> mosquito net from Omi . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2004/11/otsu-e-pictures-from-otsu.html"><span style="font-size: 130%;">. Ootsu 大津絵 Otsu-e paintings from Otsu town . * </span></a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/names-of-persons.html"><span style="font-size: 130%;">. Persons and People - names in his hokku . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/places-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. Places, place names in his hokku . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/12/orchid-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. ran, ran no ka 蘭の香 Japanese orchids and their fragrance . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2012/12/rashomon-gate.html"><span style="font-size: 130%;">. Rashoomon 羅生門 Rashomon Gate, Kyoto . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/04/grave-haka.html"><span style="font-size: 130%;">. rendaino 蓮台野 graveyard * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/cha-drinking-tea.html"><span style="font-size: 130%;">. robiraki 炉開き "opening the hearth" . * </span> </a><br />
for the Tea Ceremony <br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/rosai-bushi-song.html"><span style="font-size: 130%;">. roosaibushi, rōsaibushi 弄斎節 rosai-bushi, Rosai song . * </span> </a><br />
<br />
<br />
............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://wkdfestivalsaijiki.blogspot.jp/2010/01/saga-in-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. Saga no take 嵯峨の竹 bamboo from Saga . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2010/06/hemp-asa.html"><span style="font-size: 130%;">. sakura asa, sakura-asa 桜麻 "cherry-blossom hemp" . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2010/04/hachi-small-pot.html"><span style="font-size: 130%;">. sarabachi 皿鉢 plates and bowls . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/05/dance.html"><span style="font-size: 130%;">. saru hiki , saruhiki 猿引 monkey trainer . * </span> </a><br />
<br />
satori 悟り - Zen enlightenment<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/08/thunder-kaminari-05.html"><span style="font-size: 130%;">. satoranu さとらぬ no enlightenment, unenlightened . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2012/05/checkpoints-kyoto.html"><span style="font-size: 130%;">. seki 関 checkoint, sekimori 関守 checkpoint warden . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/04/december-singers-sekizoro.html"><span style="font-size: 130%;">. sekizoro 節季候 Year End Singers, December Singers . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/summer-robes-natsu-goromo.html"><span style="font-size: 130%;">. semigoromo, semi-goromo 蝉衣 thin "cicada robe" for summer . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2005/09/incense.html"><span style="font-size: 130%;">. senkoo 線香 incense . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/12/shakan-plasterer.html"><span style="font-size: 130%;">. shakan, sakan 左官 plasterer . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2007/05/shamisen.html"><span style="font-size: 130%;">. shamisen, samisen 三味線 Japanese lute . * </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/04/picture-big-and-small.html"><span style="font-size: 130%;">. shikishi 色紙 decoration card with poem . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumapilgrim.blogspot.jp/2006/07/shimenawa.html"><span style="font-size: 130%;">. shime 七五三, shimenawa 注連縄 a sacred rope . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/11/oku-station-13-shinobu.html"><span style="font-size: 130%;">. shinobuzuri, shinobu-zuri しのぶ摺 / 忍ぶ 綟摺り fern cloth-printing or mottling . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/04/castle-shiro.html"><span style="font-size: 130%;">. shiro 城 <b>castle</b>, shiro ato 城跡 castle ruins / yamashiro 山城 mountain castle . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/07/lanterns-choochin.html"><span style="font-size: 130%;">. shisoku 紙燭 torch lamp with paper shade . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2010/04/eta-and-burakumin.html"><span style="font-size: 130%;">. shizu 賎 person of low social standing . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/02/first-spring-hatsu-haru.html"><span style="font-size: 130%;">. shoshun, hatsu haru 初春 "First spring", the New Year . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/soo-monk-priest.html"><span style="font-size: 130%;">. - soo, sō 僧 monk, Buddhist priest - . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2007/09/wrestling-sumo.html"><span style="font-size: 130%;">. sumoo 相撲 Sumo wrestling . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/12/end-of-year.html"><span style="font-size: 130%;">. susu harai (susuharai) 煤払い end of year housecleaning . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/10/inkstone-suzuri.html"><span style="font-size: 130%;">. suzuri 硯 inkstone / suzuribako 硯箱 box for the inkstone . * </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2010/02/katana-1-sword.html"><span style="font-size: 130%;">. tachi 太刀 large sword . * </span> </a> <br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/01/mushrooms-ki-no-ko.html"><span style="font-size: 130%;">. take 茸 mushrooms - (ki no ko, kinoko 茸, 菌) . *</span> </a><br />
<br />
<a href="http://indiasaijikiworlkhaiku.blogspot.jp/2005/09/incense.html"><span style="font-size: 130%;">. takimono 薫物、たきもの burning incense . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/03/octopus-tako.html"><span style="font-size: 130%;">. takotsubo 蛸壺 octopus pot . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2005/02/bon-festival-o-bon-05.html"><span style="font-size: 130%;">. tamamatsuri, tama matsuri 玉まつり / 魂祭, 玉祭 festival for the souls, O-Bon . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://washokufood.blogspot.jp/2009/01/seta-shijimi.html"><span style="font-size: 130%;">. tamasudare たますだれ / Nanjing Tamasudare (玉簾/珠簾) performance with bamboo sticks . *</span> </a><br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.jp/2006/04/grave-haka.html"><span style="font-size: 130%;">. tamuke 手向け offering at a grave or temple . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/numbers-in-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. tan 反, 段(たん)unit of measurement . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/tanabata-star-festival.html"><span style="font-size: 130%;">. Tanabata 七夕 Star Festival - 天の川 Amanogawa . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/taue-ta-ue-rice-planting.html"><span style="font-size: 130%;">. taru 樽 barrel - taue daru 田植樽 . * </span> </a><br />
sake barrel offered at the end of the rice planting.<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size: 130%;">. tatami 畳 floor mats . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2007/03/ichihara-tayo-jo.html"><span style="font-size: 130%;">. taue uta 田植えうた song of the rice planters . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/03/teikin-orai-textbooks.html"><span style="font-size: 130%;">. Teikin Oorai, ōrai 庭訓往来 Teikin Orai textbooks * . </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2009/07/tenbin-scales.html"><span style="font-size: 130%;">. tenbin 天秤 pair of scales . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseum.blogspot.jp/2007/02/tenugui-hand-towels.html"><span style="font-size: 130%;">. tenugui 手ぬぐい small hand towel . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/temples-visited.html"><span style="font-size: 130%;">. tera 寺 Buddhist temples visited by Basho . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/tsue-walking-stick.html"><span style="font-size: 130%;">. tsue 杖 walking stick, cane. Wanderstock . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kane-temple-bell.html"><span style="font-size: 130%;">. tsukigane つき鐘 temple bell . * </span></a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://europasaijiki.blogspot.jp/2007/07/cormorant.html"><span style="font-size: 130%;">. ubune boat 鵜船 for cormorant fishing . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/kiso-nagano.html"><span style="font-size: 130%;">. ukihito 憂き人 person with elegant feelings of fuuga 風雅 . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/ukiyo-floating-world.html"><span style="font-size: 130%;"><span style="font-size: large;">- ukiyo 浮世 the floating world - </span></span> </a><br />
<br />
<a href="http://traveloguegokuraku.blogspot.jp/2013/01/kanaya-juku.html"><span style="font-size: 130%;">. umakata 馬方 horse owners . ###</span> </a><br />
transport and travel along the Tokaido road <br />
<br />
<a href="http://dragondarumamuseum.blogspot.jp/2006/02/dragon-palace.html"><span style="font-size: 130%;">. Urashima Taroo 浦島太郎 The legend of Urashima Taro .* </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/kiku-chrysanthemum.html"><span style="font-size: 130%;">. usu 臼 different types of mortars, grinders and hand mills . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/utabukuro-song-pouch.html"><span style="font-size: 130%;">. utabukuro 歌袋 bag to keep poetry, poem-pouch, song-pouch . * </span> </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/07/sumi-charcoal.html"><span style="font-size: 130%;">. uzumibi, uzumi-bi 埋火 banked charcoal fire . * </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/04/geta-sandals.html"><span style="font-size: 130%;">. waraji, waranji 草鞋 straw sandals and geta clogs . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/10/straw-wara.html"><span style="font-size: 130%;">. wara 藁, shinwara 新藁 new straw . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/08/cotton-wata.html"><span style="font-size: 130%;">. wata 綿 cotton plants, watabatake 綿畠 cotton fields . * </span> </a><br />
- - - - - watayumi, wata yumi 綿弓 cotton bow <br />
<br />
<br />
<a href="http://edoflourishing.blogspot.jp/2013/05/yadofuda-visitor-sign-of-lodging.html"><span style="font-size: 130%;">. yado fuda, yadofuda, shukusatsu 宿札 - visitor sign of a lodging . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumadollmuseum.blogspot.jp/2004/11/yakko-daruma.html"><span style="font-size: 130%;">. yakko 奴 Yakko servant . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://fudosama.blogspot.jp/2005/02/shugendo-mountain-ascets.html"><span style="font-size: 130%;">. yamabushi 山伏 mountain ascetics . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/11/winter-forest-work.html"><span style="font-size: 130%;">. yamagatsu 山賤 / 山賎 (やまがつ) forest workers, woodcutters, loggers . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2012/12/luggage.html"><span style="font-size: 130%;">. yanagigoori 柳行李 Yanagigori, wicker trunk . * </span> </a><br />
koori, katani 行李片荷 carrying boxes for travellers<br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2010/01/living-at-home-interior.html"><span style="font-size: 130%;">. yarido 遣り戸, 鑓戸, 槍戸 wooden sliding door . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumamuseumgallery.blogspot.jp/2012/12/medicine-in-edo.html"><span style="font-size: 130%;">. yashikigata, yashiki-gata 屋敷方 living in a samurai residence (yashiki) . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/04/bedtime-quilt-yogi.html"><span style="font-size: 130%;">. yogi 夜着 bedtime quilt . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/iga-ueno-shomon.html"><span style="font-size: 130%;">. yoki hi よき日 - nichi nichi kore yoki hi 日々是好日 Every Day is a Good Day . *</span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2007/11/tatami-floor-mats.html"><span style="font-size: 130%;">. yojoohan 四畳半 four and a half tatami room . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdkigodatabase03.blogspot.jp/2009/02/saijiki-new-year-animals.html"><span style="font-size: 130%;">. yome ga kimi 嫁が君 first mouse of the year . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://wkdhaikutopics.blogspot.jp/2008/05/four-directions.html"><span style="font-size: 130%;">. yomo 四方 the four directions / The Four Directions 東西南北 . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/05/food-offerings-and-bowls.html"><span style="font-size: 130%;">. yotsu goki 四つ五器 4 or 5 bowls for wandering monks . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/2006/07/snowman-yukidaruma.html"><span style="font-size: 130%;">. yukimaruge, yuki maruge 雪丸げ, yuki Daruma 雪だるま snowman . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/01/daruma-and-courtesans.html"><span style="font-size: 130%;">. yuujo, yūjo 遊女 whore, whores, prostitute * </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/07/blinds-bamboo-blind-sudare.html"><span style="font-size: 130%;">. zashiki 座敷 "sitting room", visitor's room - natsu zashiki 夏座敷 . * </span></a><br />
<br />
<a href="http://happyhaiku.blogspot.jp/2006/12/blind-people-haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. zatoo 座頭 blind person . * </span> </a><br />
<br />
<a href="http://worldkigo2005.blogspot.jp/2006/08/thunder-kaminari-05.html"><span style="font-size: 130%;">. Zen - 芭蕉の禅修行 Zen Training and Basho . </span> </a><br />
- - - - - <a href="http://www.haikuapprentice.com/2013/02/haiku-basho-and-zen.html">- Read: : The Haiku Apprentice - <b>Haiku, Basho and Zen</b> </a> <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/2005/04/geta-sandals.html"><span style="font-size: 130%;">. zoori 草履 straw sandals . * </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
Kulturelle Schlüsselworte<br />
<br />
<br />
All festivals and dates relate to the Asian lunar calendar.<br />
<br />
<a href="http://haikutopics.blogspot.com/2006/11/calendar-systems.html">WKD : The Asian Lunar Calendar Reference </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. WKD : Main Index . </span> </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://3.bp.blogspot.com/-VHaSGxWxLAQ/UOjb-cWDmNI/AAAAAAAAxo8/s9z1Cf_DpEY/s1600/haiku%2Bculture%2Bmagazine.JPG" imageanchor="1"><img border="0" height="300" src="http://3.bp.blogspot.com/-VHaSGxWxLAQ/UOjb-cWDmNI/AAAAAAAAxo8/s9z1Cf_DpEY/s400/haiku%2Bculture%2Bmagazine.JPG" width="400" /></a><br />
<br />
<b>Join with your own cultural keywords!</b><br />
<br />
<a href="http://www.facebook.com/groups/326285114152188/"><span style="font-size: 130%;">. Haiku - Culture Magazine - . </span> </a><br />
<br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-885922146454309171.post-73852582127781735032014-11-01T09:30:00.000+09:002017-09-27T09:52:57.067+09:00External LINKS - English<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="color: #cc0000;"><span style="font-size: x-large;">- EXTERNAL LINKS - ENGLISH </span></span> <br />
<br />
<span style="font-size: large;">DEUTSCH - see below </span><br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Matsuo_Basho"><span style="font-size: 130%;">. Wikipedia - Matsuo Basho . </span> </a><br />
with further links to books etc.<br />
<br />
<br />
Complete Basho Haiku in Japanese with romaji<br />
<a href="http://en.wikisource.org/wiki/Complete_Basho_Haiku_in_Japanese"><span style="font-size: 130%;">. Wikisource . </span> </a><br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/522">Matsuo Basho</a> ... <a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/341">Matsuo Basho (2)</a> ... <a href="http://groups.yahoo.com/group/happyhaiku/message/364">Matsuo Basho (3)</a><br />
About the Poet. (from the WKD)<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.galegroup.com/free_resources/poets/bio/basho_m.htm">BASHO : Complete Biography in English</a><br />
Encyclopedia of World Biography, Gale Research, 1998.<br />
<br />
<br />
<br />
A long DOC containing many articles and parts of books about Basho<br />
from Blyth to Yuasa to Ueda <br />
compiled by <br />
<a href="http://terebess.hu/english/haiku/Blyth-on-Basho.doc"><span style="font-size: 130%;">. source - terebess.hu/english . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Aitken, <b>Robert Aitken</b><br />
Zen Wave: Basho's Haiku and Zen<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=r8bXW0YTRHwC&printsec=frontcover&dq=matsuo+basho&hl=ja&sa=X&ei=TcXfUNe0FcbLlAWt-IBg&ved=0CEMQ6AEwAQ#v=onepage&q=matsuo%20basho&f=false">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<br />
Andre, Elaine Andre<br />
<b>BASHO - in Sumi, Wood & Bronze </b><br />
<a href="http://basho-imagery.blogspot.jp/2012/11/basho-in-sumi-wood-bronze.html">source : basho-imagery.blogspot.jp </a> <br />
<br />
<br />
Ariadne<br />
Haiku, haibun, and renga of Matsuo Bashō<br />
literature links and some explanations of translations<br />
<a href="http://www.baymoon.com/~ariadne/poets/basho.htm">source : www.baymoon.com/~ariadne </a> <br />
<br />
<br />
Arashiyama Koosaburoo 嵐山光三郎 Arashiyama Kosaburo <br />
芭蕉紀行 Basho Kiko <br />
<br />
<a href="https://2.bp.blogspot.com/-acwD7UH61Ws/Wcr2A3p7leI/AAAAAAABmpw/mEnss-L6Rl4foeZf2Gnkuy932_yAzYJjgCLcBGAs/s1600/basho%2Barashiyama.jpg" imageanchor="1" ><img border="0" src="https://2.bp.blogspot.com/-acwD7UH61Ws/Wcr2A3p7leI/AAAAAAABmpw/mEnss-L6Rl4foeZf2Gnkuy932_yAzYJjgCLcBGAs/s1600/basho%2Barashiyama.jpg" data-original-width="204" data-original-height="290" /></a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Barnhill, <b>David Landis Barnhill </b><br />
<br />
Bashō's Journey: The Literary Prose of Matsuo Bashō <br />
<a href="http://books.google.co.jp/books/about/Bash%C5%8D_s_Journey.html?id=irVJ6oslgZgC&redir_esc=y">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
Basho's Haiku - Selected Poems of Matsuo Basho<br />
<a href="http://ptchanculto.binhoster.com/books/-Lit-%20Recommended%20Reading/Japanese%20Literature/Matsuo%20Basho/Matsuo%20Basho%20-%20Basho%27s%20Haiku,%20Selected%20Poems.pdf">source : ptchanculto.binhoster.com - FULL TEXT - </a> <br />
<a href="http://www.haikupedia.ru/_media/biblio:basho-27s-haiku.pdf">source : haikupedia.ru - FULL TEXT - </a> <br />
<br />
THE POETICS OF THE BASHŌ SCHOOL<br />
<a href="http://www.uwosh.edu/facstaff/barnhill/es-244-basho/poetics.pdf">source : www.uwosh.edu/facstaff</a> <br />
<br />
<br />
Interview David Landis Barnhill <br />
<a href="http://simplyhaiku.theartofhaiku.com/past-issues/simply-haiku-2011/spring-2011/features/interview-david-barnhill.html">source : simplyhaiku 2011 </a> <br />
<br />
THE JOURNALS OF MATSUO BASHŌ<br />
A Hermeneutical Approach to the Journals of a Wayfaring Poet<br />
<a href="http://www.uwosh.edu/facstaff/barnhill/es-244-basho/journals.pdf">source : www.uwosh.edu/facstaff </a> (pdf file) <br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2012/12/barnhill-basho-journals.html"><span style="font-size: 78%;"> My Backup </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Blankestijn, Ad Blankestijn<br />
Memorial Stones about Matsuo Basho<br />
<a href="http://www.japannavigator.com/search?q=basho">source : www.japannavigator.com </a> <br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
<b>Blyth</b> - R. H. Blyth <br />
“Bashō” - From the Beginnings up to Issa, <br />
<a href="http://terebess.hu/english/haiku/Blyth-on-Basho.doc">source : terebess.hu </a> <br />
(A long DOC covering many articles.)<br />
<br />
<br />
Мацуо Басё / Matsuo Basho<br />
a long PDF file<br />
<a href="http://www.poezia.ru/article.php?sid=52889">source : www.poezia.ru/article.php </a> <br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Carley, John Carley<br />
Basho and His Translators<br />
<a href="http://www.poetrysociety.org.nz/node/578">source : www.poetrysociety.org.nz </a> <br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Carter, Steven D. Carter<br />
Traditional Japanese Poetry: An Anthology <br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=dq7TOrkTCP0C&pg=PA347&dq=matsuo+basho&hl=ja&sa=X&ei=XsbfUKSaJsm9kQWRgIHwAg&ved=0CHAQ6AEwCA#v=onepage&q=matsuo%20basho&f=false">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Chilcott Literary Translations, Dr. Tim Chilcott<br />
-- Bashō Two Hundred Selected Haiku, 2008 <br />
http://www.tclt.org.uk/basho/Selected_Haiku_2011.pdf<br />
-- Bashō The Narrow Road to the Deep North, 2004 <br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Edgecombe, Jamie Edgecombe<br />
BASHO’S JOURNEY<br />
<a href="https://sites.google.com/site/worldhaikureview2/whr-august-2011/basho-s-journey">source : worldhaikureview </a> <br />
<br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Hansha Teki<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/hansha-teki.html"><span style="font-size: 130%;">. Interpreting Basho . </span> </a><br />
<br />
<br />
<br />
Hiraga, Masako and Ross, Haj<br />
The Bashō Code:<br />
Metaphor and Diagram in Two Haiku about Silence<br />
<a href="http://www.rikkyo.ne.jp/web/hiraga/Publications%20in%20PDF%202012~/Hiraga&Ross%20to%20appear.pdf">source : www.rikkyo.ne.jp - 16 pages PDF</a> <br />
<br />
<br />
<br />
Hirschfeld, Jane Hirschfeld <br />
The Heart of Haiku<br />
<a href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&tbo=d&q=matsuo+basho+Jane+Hirschfeld&oq=matsuo+basho+Jane+Hirschfeld&gs_l=serp.12...5782.7750.2.9360.2.2.0.0.0.0.78.156.2.2.0...0.0...1c.1.bAmCFbVtNmA&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&bvm=bv.41248874,d.dGI&fp=66986cef6a6c2545&biw=837&bih=816">- Reference - </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Kirkham, Eleanor Kirkham<br />
Matsuo Basho's Poetic Spaces: Exploring Haikai Intersections<br />
<a href="http://simplyhaiku.com/SHv5n3/reviews/Kirkham.html">source : simplyhaiku.com 2007 </a> <br />
<br />
<br />
Kasulis, Thomas P. Kasulis<br />
Self As Image in Asian Theory and Practice <br />
Oi no Kobumi <br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=uLQ0bTkUfJ8C&pg=PA353&lpg=PA353&dq=oi+no+kobumi+saigyo+rikyu&source=bl&ots=8XhG3J-foW&sig=dDtBhJu5lruBvy0NI2P2pibeeqc&hl=ja&sa=X&ei=Z3_WUNOAOvCYiAfKr4CoAg&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=oi%20no%20kobumi%20saigyo%20rikyu&f=false">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Miyamori, Asataro Miyamori<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=z460V-B1HrYC&pg=PA128&lpg=PA128&dq=basho+waga+tomo+narazu&source=bl&ots=zXlokjOpUQ&sig=yBk5N9Gojrf09OZmcFo5NQGhGwk&hl=ja&sa=X&ei=ObDrULSTJ82kkwXX6IDoBg&ved=0CGEQ6AEwCA#v=onepage&q=basho%20waga%20tomo%20narazu&f=false">source : books.google.co.jp</a> <br />
<br />
<br />
Moriguchi, Yasuhiko Moriguchi and David Jenkins<br />
Narrow Road to the Interior, Hōjōki (Hoojooki, Hojoki)<br />
<a href="http://www.naxos.com/mainsite/blurbs_reviews.asp?item_code=NA287912&catNum=NA287912&filetype=About%20this%20Recording&language=English">source : www.naxos.com/mainsite </a> <br />
<br />
<br />
Panneman, Kristjaan Panneman - Chevrefeuille <br />
Basho Revisited - BLOG<br />
<a href="http://bashorevisited.blogspot.jp/"> bashorevisited.blogspot.jp </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Peipei Qiu - 丘 培培(QIU Peipei)<br />
Bashō and the Dao: The Zhuangzi and the Transformation of Haikai <br />
<a href="http://ja.scribd.com/doc/130151396/Basho-and-the-Dao-Peipei-Qiu">- Full Text - </a> <br />
なぜ荘子の胡蝶は俳諧の世界に飛ぶのか - Zhuangzi's Butterfly in the World of Haikai<br />
<a href="http://www.nichibun.ac.jp/graphicversion/dbase/forum/text/fn109.html">source : www.nichibun.ac.jp/graphicversion</a> <br />
<br />
<br />
Reichhold, Jane (Author, Translator)<br />
Basho: The Complete Haiku<br />
with Original sumi-e ink drawings by artist Shiro Tsujimura <br />
<br />
<br />
<br />
Shirane, <b>Haruo Shirane</b><br />
Traces of Dreams: Landscape, Cultural Memory, and the Poetry of Bashō<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=jqysp3NaP-wC&pg=PA21&dq=R.+H.+Blyth+basho&hl=ja&sa=X&ei=acTfUKrtEpCvkgWlrIGgAg&ved=0CEUQ6AEwAQ#v=onepage&q=R.%20H.%20Blyth%20basho&f=false">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Smirnow, Dmitri Smirnov<br />
<a href="http://homepage.ntlworld.com/dmitrismirnov/BASHO_Haiku_T1.html">BASHO in Russian, English and Japanese</a><br />
Various translations offered for each haiku.<br />
<br />
<br />
Strider, haiku apprentice<br />
Leaving the Basho Hut<br />
<a href="http://www.haikuapprentice.com/search/label/Basho">source : www.haikuapprentice.com </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Stryk, Lucien Stryk<br />
On Love and Barley: Haiku of Bashō<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=ejZvO7HNs24C&printsec=frontcover&dq=matsuo+basho&hl=ja&sa=X&ei=DMbfUO6SCs7ykAXyuoDwAQ&ved=0CGQQ6AEwBg#v=onepage&q=matsuo%20basho&f=false">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Takarai Kikaku - <b>An Account of Our Master Basho's Last Days</b><br />
Translated by Nobuyuki Yuasa<br />
<a href="http://simplyhaiku.com/SHv4n3/features/Nobuyuki.html">source : simplyhaiku 2006 </a> <br />
<br />
<br />
<b>Takase, Eri Takase</b> Calligraphy<br />
"It is said of the three most famous Haiku poets that Basho is the poet, Issa the conscience, and Buson the artist. I find myself going to Basho to look for the poetic moment, to Issa to comment on what is important and for perspective, and it is to Buson I go to for the art that is always before us in everyday life."<br />
<a href="http://www.takase.com/JapaneseCalligraphy/Haiku/Haiku.htm">source : www.takase.com/ </a> <br />
<br />
<br />
<br />
Takiguchi, Susumu <b>Takiguchi</b><br />
<a href="http://wkdsaijikieuropa.blogspot.jp/2010/08/karumi-takiguchi.html"><span style="font-size: 130%;">. Karumi<br />
Matsuo Basho's Ultimate Poetical Value, Or was it? . </span> </a><br />
<br />
<b>MORE</b> articles by Takiguchi Susumu:<br />
<a href="http://www.google.co.jp/#hl=ja&tbo=d&site=&source=hp&q=Matsuo+Basho+%22Susumu+Takiguchi%22&oq=Matsuo+Basho+%22Susumu+Takiguchi%22&gs_l=hp.3...1484.8109.0.8281.31.29.0.0.0.0.359.4111.7j19j2j1.29.0...0.0...1c.1.VCD7wW3jbqQ&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&fp=92adde7ce96580a0&bpcl=39918873&biw=838&bih=816">source : "Susumu Takiguchi" </a> <br />
<br />
<br />
Terebess, Gabor Terebess <br />
<a href="http://simplyhaiku.theartofhaiku.com/past-issues/simply-haiku-2011/spring-2011/features/bashos-haiku-g-terebess.html"><span style="font-size: 130%;">. Translations into Hungarian . </span> </a><br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?num=10&hl=ja&site=imghp&tbm=isch&source=hp&biw=833&bih=816&q=Matsuo+Bash%C5%8D+Makoto+Ueda&oq=Matsuo+Bash%C5%8D+Makoto+Ueda&gs_l=img.12...0.0.0.1235.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0...1ac.PNRrI5ITTio#hl=ja&tbo=d&biw=833&bih=816&site=imghp&tbm=isch&sa=1&q=Matsuo+basho+books&oq=Matsuo+basho+books&gs_l=img.12...0.0.1.1063.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0...1c.ufB-z2ZM9tM&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&bvm=bv.1355534169,d.aGc&fp=99a4e8df291352d6&bpcl=40096503" imageanchor="1"><img border="0" height="296" src="https://3.bp.blogspot.com/-QVmOSJ_K50s/UN_Hs-ZSVjI/AAAAAAAAxM4/ZwQ-XU6DPfU/s400/matsuo%2Bueda%2Bbook.jpg" width="180" /></a><br />
<br />
Ueda <b>Makoto Ueda</b><br />
Matsuo Bashō<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=9VyK6cgkT8IC&printsec=frontcover&dq=matsuo+basho&hl=ja&sa=X&ei=zMTfUPeULMqikgX5mIGYAg&ved=0CDoQ6AEwAA">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
<a href="http://matsuobasho-wkd.blogspot.jp/2012/06/makoto-ueda.html"><span style="font-size: 130%;">. - The master haiku Poet Matsuo Basho - . </span> </a><br />
Twayne Publishers, Inc., 1970. <br />
<br />
Bashō and his interpreters<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books?id=kmdWOrsYBgMC&printsec=frontcover&dq=Bash%C5%8D+and+his+interpreters&hl=ja&sa=X&ei=E8XfUKzCFofskgXy54F4&ved=0CDcQ6AEwAA">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Watson, Scott Watson<br />
Bashō Matsuo's Road's Edge<br />
<a href="http://books.google.co.jp/books/about/Welcome.html?id=bEvnNwAACAAJ&redir_esc=y">source : books.google.co.jp </a> <br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Wyatt, Bill Wyatt<br />
The Influence of Chinese Literature on Basho.<br />
<a href="http://www.poetrymagazines.org.uk/magazine/record.asp?id=15958">source : www.poetrymagazines.org.uk </a> <br />
<br />
.............................................................................<br />
<br />
<br />
Yuasa Nobuyuki 湯浅信之<br />
<b>Yuasa</b> translates using four lines, for three reasons: <br />
"The language of haiku is based on colloquialism, and in my opinion, the closest approximation of natural conversational rhythm can be achieved in English by a four-line stanza.<br />
In my opinion a three-line stanza does not carry adequate dignity and weight to compare with hokku.<br />
I had before me the task of translating a great number of poems and I found it impossible to use three-line form consistently."<br />
<a href="http://www.haiku.insouthsea.co.uk/form.htm">source : haiku.insouthsea.co.uk </a> <br />
Later Yuasa changed his mind and used three lines for translations. <br />
<br />
<br />
English Translation of Oku no Hosomichi. With nice pictures.<br />
<a href="http://www.uoregon.edu/%7Ekohl/basho/">BASHO: Basho's World <> Yuasa, Nobuyuki Translation</a><br />
<br />
<br />
<br />
Oku no Hosomichi - Wiki Travel<br />
Narrow Road to the Deep North<br />
<a href="http://wikitravel.org/en/Narrow_Road_to_the_Deep_North">source : http://wikitravel.org/en/Narrow_Road </a> <br />
<br />
<br />
The Narrow Road to the Deep North and Other Travel Sketches <br />
<a href="http://www.goodreads.com/book/show/175626.The_Narrow_Road_to_the_Deep_North_and_Other_Travel_Sketches">source : www.goodreads.com </a> <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::<br />
<br />
Oi no kobumi - iza yukami discussion<br />
<a href="http://www.ku-ma.or.jp/tpsj/en/column/20090114.htm">source : www.ku-ma.or.jp/tpsj </a> <br />
<br />
Oku no hosomichi<br />
http://en.wikipedia.org/wiki/Oku_no_Hosomichi<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<b>Essays</b><br />
<br />
Yamato Kotoba: The Japanese Language of the Flesh<br />
Yukari Kunisue and Judy Schavrien<br />
and Kotodama 言霊 koto dama - the spiritual power that resides in words<br />
analysis of a haiku in which Basho uses Yamato Kotoba . . .<br />
<a href="http://www.sofia.edu/academics/faculty/schavrien/Yamato_Kotoba.pdf">source : www.sofia.edu/academics/ </a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<b>MORE</b> on google books online <br />
<br />
<a href="http://www.google.co.jp/search?tbm=bks&hl=ja&q=matsuo+basho&btnG=#hl=ja&tbo=d&tbm=bks&q=matsuo+basho&oq=matsuo+basho&gs_l=serp.12...0.0.0.64015.0.0.0.0.0.0.0.0..0.0...0.0...1c.00_b-2kZpKg&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.&bvm=bv.1355325884,d.dGI&fp=439cbf0c2d746101&bpcl=39967673&biw=833&bih=816">source : www.google.co.jp </a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
Aitken, Will Aitken<br />
Following Basho's footsteps<br />
<a href="http://www.ilovejapan.ca/en/TheCanadianExperience/basho.html">source : www.ilovejapan.ca </a> <br />
<br />
Aoyagi - Calligraphy by Japanese Calligrapher Soseki Aoyagi <br />
<a href="http://homepage3.nifty.com/calligraphy-aoyagi/basho.html">source : Soseki Aoyagi</a> <br />
with translations by Barnhill<br />
<br />
<br />
<a href="hhttp://bashorevisited.blogspot.jp/"><span style="font-size: 130%;">. BASHO REVISITED . </span> </a><br />
Chèvrefeuille, a haiku poet<br />
<br />
<br />
Bird Haiku by Basho<br />
<a href="http://www.shades-of-night.com/aviary/haiku.html"><span style="font-size: 130%;">. aviary/haiku.html . </span> </a><br />
<br />
<br />
Irwin, Riley B. Irwin - Sabi, Nature, and the Relationship<br />
<a href="http://simplyhaiku.com/SHv5n2/features/Irwin.html">source : simplyhaiku.com 2007 </a> <br />
<br />
<br />
sharon hahn darlin - Language Gallery Haiku<br />
<a href="http://languagegallery.blogspot.jp/search?q=Basho"><span style="font-size: 130%;">. languagegallery.blogspot.jp . </span> </a><br />
<br />
<br />
Kuniharu Shimizu - Haiga with Basho Haiku<br />
<a href="http://seehaikuhere.blogspot.jp/search?q=Matsuo+Basho"><span style="font-size: 130%;">. seehaikuhere.blogspot.jp . </span> </a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<br />
<span style="color: #990000;"><b><span style="font-size: large;">- - - - - DEUTSCH - - - - -</span></b></span><br />
<br />
Wenzel, Udo Wenzel<br />
Der Wurm in der Kastanie - Sieben Haikai von Bashô<br />
<a href="http://www.haiku-heute.de/Archiv/Wurm_Udo_Wenzel/wurm_udo_wenzel.html">source : www.haiku-heute.de </a> <br />
<br />
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<span style="font-size: 78%;">- quote - </span> <br />
<b>Art, haiku by Edo period poet Basho newly discovered </b><br />
ITAMI, Hyogo -- Haiku poems, correspondence and artwork by Edo period poet Matsuo Basho (1644-1694) have been newly discovered in several areas across Japan, a museum and library facility specializing in haiku here has announced.<br />
<br />
A total of 16 pieces by Basho were found in private homes in Kyoto and Aichi prefectures and other places. His letters reveal strong connections with his pupils through The Zhuangzi (a Chinese text attributed to Zhuang Zhou), which is believed to have influenced the renowned Japanese poet. <br />
<br />
<a href="https://4.bp.blogspot.com/-6JKYf0uuHIQ/V1OHIaO6beI/AAAAAAABbms/3pe1Bg8lLj0zhlb4uWChh4qRib3Ut-txQCLcB/s1600/basho%2Bnew%2Bimage.jpg" imageanchor="1" ><img border="0" src="https://4.bp.blogspot.com/-6JKYf0uuHIQ/V1OHIaO6beI/AAAAAAABbms/3pe1Bg8lLj0zhlb4uWChh4qRib3Ut-txQCLcB/s1600/basho%2Bnew%2Bimage.jpg" /></a><br />
<br />
One letter was written two years before Basho's death in 1692. Addressed to his pupil Dosui, a feudal samurai in an area that is now Shiga Prefecture, the letter expressed disappointment that while there were people in Edo who can teach from "The Zhuangzi," potential students were disappearing.<br />
<br />
There was also a haiku piece which had been jointly composed with two other poets. It is believed to be the one Basho worked on when he visited what is now the city of Koka, Shiga Prefecture, in March 1685. He wrote the last part of the poem, which reads, "People climb the cherry tree at a three-pronged spot." The "three-pronged spot" is believed to refer to a river confluence. Basho was apparently enjoying sharing a moment with those who were viewing cherry blossoms from a boat nearby.<br />
<br />
In addition, a haiku poem by Basho accompanied by a drawing was also found. It depicts a morning glory and the moon with a poem composed in 1682 titled "On a morning glory." <br />
<br />
- - - - - MORE <br />
<a href="http://mainichi.jp/english/articles/20160603/p2a/00m/0et/011000c"> - source : mainichi.jp/english/articles 2016 - </a><br />
<br />
<br />
<a href="http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201606030065.html "> - source : asahi.com/ajw/articles 2016 - </a><br />
<b>Haikuist Basho enjoyed fun poetic parties, and a good moan </b><br />
The new finding of 16 articles was announced June 2 by Kakimori Bunko, a private museum and library known for a large haiku-related collection that is situated in Itami near Osaka. <br />
<br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: <br />
<br />
<a href="http://darumasan.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]</span></a> <br />
<a href="http://worldkigodatabase.blogspot.jp/"><span style="font-size: 78%;">[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]</span></a> <br />
<br />
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: Gabi Grevehttp://www.blogger.com/profile/16362456518166174106noreply@blogger.com