11/06/2012

Nara and Basho

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- Nara 奈良 ancient capital of Japan -

The town is famous for its many temples and shrines and the sacred deer, which roam the city freely.




いにしへの奈良の都の八重桜
今日九重に匂ひぬるかな


Inishie no Nara no miyako no Yae-zakura
Kyo kokonoe ni Nioi nuru kana

Eight-fold cherry flowers
That at Nara--ancient seat
Of our state--have bloomed,
In our nine-fold palace court
Shed their sweet perfume today.


61 - Lady Ise no Osuke 伊勢大輔

. WKD : Nara 奈良 the ancient capital .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::




source : itoyo/basho



菊の香や奈良には古き仏たち
kiku no ka ya Nara ni wa furuki hotoketachi

fragrance of chrysanthemums -
in Nara there are so many
old Buddha statues


This was written on the ninth day of the nineth lunar month, the festival of the chrysanthemums.
It shows a peaceful scene of the gentle faces of the Buddhas and the lovely fragrance of the chrysanthemums.



菊の香や奈良は幾代の男ぶり
kiku no ka ya Nara wa ikuyo no otokoburi

fragrance of chrysanthemums -
the manly attitude of so many
men in Nara



. Chrysanthemum Festival (chooyoo 重陽) double nine .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


奈良七重七堂伽藍八重ざくら
Nara nanae shichi doo garan yae-zakura

the seven buildings
of the temples in Nara -
double cherry blossoms


Written in spring of 1684 貞亨元年, Basho age 41 or later.

Here Basho contrasts the number seven for the temple buildings with the number eight (八 meaning many) for the cherry blossoms.


The "Seven halls of a temple compound" 七堂 were different in Nara

Kondoo 金堂 Golden Hall
Koodoo 講堂 Lecture Hall
Too 塔 Pagoda
Shooroo 鐘楼 Bell tower
Kyoozoo 経蔵 Sutra Hall
Shokudoo 食堂 /中門)Hall for Eating
Sooboo 僧坊 living quarters for the monks

There is also a waka by Ise no Oosuke - Taifu 伊勢大輔
a poet of the Heian period

いにしへの奈良の都の八重桜けふ
九重ににほいぬるかな

Inishie no Nara no miyako no yae-zakura
kyo kokonoe ni nioi nuru kana

The double cherry blossoms are smelling sweet in bloom today in the imperial Court in Kyoto (Heian) as well as long ago in the ancient capital in Nara.


. Matsuo Basho visiting Temples .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : itoyo/basho

- - - Departing from old friends at Nara

鹿の角まづ一節の別れかな
shika no tsuno mazu hito fushi no wakare kana

deer horns
developing their first branch:
our separation

Tr. Barnhill

This hokku has the cut marker KANA at the end of line 3.

Basho had met with some disciples from Iga Uneo: Ensui 猿雖, Kasaya Ichibei 卓袋, Baiken 梅軒, 梨雪 and 示蜂.

. Oi no Kobumi 笈の小文 .

MORE - about wakare, parting with friends -
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


菊に出て奈良と難波は宵月夜 
菊に出でて奈良と難波は宵月夜
kiku ni dete Nara to Naniwa wa yoizukiyo

with chrysanthemums
I left Nara and in Naniwa too
a crescent moon at night

Tr. Gabi Greve

Written in 元禄七年, Basho age 51

"When I left Nara it was time for the Chrysanthemums, but now as I reach Naniwa, it is time for the beginning of the autum moon season."

MORE - hokku about Naniwa - now Osaka
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


侘びてすめ月侘斎が奈良茶歌 
侘びて澄め月侘斎が奈良茶歌
. wabite sume tsuki wabisai ga naracha uta .

Live poor! be bright!
Moongazer sings
a song of Nara gruel

Tr. Haruo Shirane

Written in 延宝9年, Basho age 38


. Narachagayu 奈良茶粥 Basho and Haikai .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. WKD : Nara, 奈良 the ancient capital .


. Cultural Keywords used by Basho .

. - KIGO used by Matsuo Basho 松尾芭蕉 - .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::