11/07/2012

nazuna - sheperds purse

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- nazuna 薺 sheperd's purse -

One of the seven herbs (nanakusa 七草) used for the seven herbs rice gruel (nanakusagayu 七草がゆ) on January 7.
These two words are also kigo for the New Year, which co-incided with spring in the lunar calendar.
Capsella bursa-pastoris. Hirtentäschel

. WKD : nazuna 薺 sheperd's purse .
kigo for spring / now New Year



source : www.kyoko-kirie.jp


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


古畑やなづな摘みゆく男ども
furuhata ya nazuna tsumiyuku otokodomo

old fields -
off to pick shepherd’s purse blossoms
with male companions

Tr. Barnhill

Written in January of 1686 貞亨3年正月.

furuhata refers to a field that has been harvested last autumn and not jet been prepared for use this year.

..............................................................................................................................................



一とせに一度摘まるる薺かな
hitotose ni ichido tsumaruru nazuna kana

once a year
picked only once,
this Sheperd's purse . . .

Tr. Gabi Greve


the nazuna
picked only once
per year

Tr. Robin D. Gill

Read more :
- source : books.google.co.jp


Written in the 7th day of the first lunar month 1694, 元禄7年1月7日.
The cut marker KANA is at the end of line 3.


..............................................................................................................................................




. yoku mireba nazuna hana saku kakine kana .
looking closely

..............................................................................................................................................


Jinjitsu 人日

四方に打つ薺もしどろもどろ哉

yomo ni utsu nazuna mo shidoro modoro kana

from all sides
the crushing sound of pounding
sheperd's purse . . .


Written between 41 and 44 years of age. around 貞亨年間.
The cut marker KANA is at the end of line 3.

In Japan, Jinjitsu (人日, jinjitsu), literally "Human Day",
is one of the five seasonal festivals (五節句, gosekku).
It is celebrated on January 7 with a special porridge of seven herbs.

According to Chinese customs,
the days of January were dedicated to animals and the last day of the week to man.

1日を鶏の日 chicken day
2日を狗(犬)の日 dog day
3日を猪(豚)の日 wild boar day
4日を羊の日 sheep day
5日を牛の日 cow/bull day
6日を馬の日 horse day
7日を人の日 day of man (jinjitsu)
. WKD : five seasonal festivals 五節句 gosekku .


. WKD : shihoo, yomo 四方 the four directions .



shidoromodoro -
. Onomatopoetic Words used by Basho .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::


雨に雪しどろもどろのひがん哉 
ame ni yuki shidoro-modoro no higan kana

a confusing mix
of rain and snow...
spring equinox 

Tr. David Lanoue

. Kobayashi Issa 小林一茶 Issa in Edo .


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. WKD : nazuna 薺 sheperd's purse .


. Cultural Keywords used by Basho .

. - KIGO used by Matsuo Basho 松尾芭蕉 - .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::