11/12/2014

NNN

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- N N N - NNN -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

. Names of Persons and Personification (擬人化 gijinka) .
- - - - - no gotoku, no gotoshi  のごとく  the same as .


. Netsuke and strap with Matsuo Basho - 根付 - ストラップ .


. Numbers and counting things .

.............................................................................



. nabatake ni hanami-gao naru suzume kana .
(spring) rapeseed flowers. they enyoy the flowers. sparrows



. nadeshiko ni kakaru namida ya kusu no tsuyu .
(summer) Nadeshiko pinks. his tears are falling. dew on the camphor tree
for the samurai father and son Kusunoki 楠木 .


. nagaki hi mo saezuri taranu hibari kana .
(spring) lark. long day


. nagamuru ya Edo ni wa mare na yama no tsuki .
(autumn) moon. let us write poetry! seldom seen in Edo. mountain



- - - - - . nagezukin, nage zukin 投頭巾 square hood . *
and - maruzukin, maru zukin 丸頭巾 - - - - -





- - - - - . - nagori 余波 - 余韻- 余風 - 余情
remains, memories, lingering - .
- - - - -



. naka naka ni kokoro okashiki shiwasu kana .
(winter) December. I feel quite at ease here
for Suganuma Kyokusui 菅沼曲水


. Nakayama ya Koshi ji mo tsuki wa mata inochi .
(autumn) moon. Nakayama. road of Koshi (Hokuriku) the moon is life too


. naki hito no kosode mo ima ya doyoo boshi .
(summer) airing during dog days. short-sleeved kimono. deceased person
on the death of Mukai Chine 向井千子


. namagusashi konagi ga ue no hae no wata .
(summer) pickerel weed, smell of rotten fish



- - - - - . - namida 涙 tears and Basho crying - ### . - - - - -



. nami no ma ya kogai ni majiru hagi no chiri .
(autumn) buch clover, famous shells at Iro no Hama 色浜




. nani ni kono shiwasu no ichi ni yuku karasu .
(winter) december market. crow, why are you flying to the town?

. nani kuute ko-ie wa aki no yanagi kana .
(autumn). what do they eat? small house. willow tree

. nani no ki no hana to wa shirazu nioi kana .
(spring) fragrant blossoms. I do not know. which tree


. Naniwazu ya tanishi no futa mo fuyugomori .
(winter) hibernation. Naniwazu (Naniwa lagoon, now Osaka). lid of the mudsnail is closed


- - - - -. nanshoku、danshoku 男色 homosexuality . *  - - - - -



. nao mitashi hana ni ake yuku kami no kao .
(spring) blossoms, dawn, face of the deity Hitokotonushi 一言主 (?face of god)




- - - - - . - Nara 奈良 ancient capital of Japan - . - - - - -

. Nara nanae shichi doo garan yae-zakura .
(spring) double cherry blossoms. Nara. seven buildings. temple compound

- - - - -

- - - - - . - Naracha 奈良茶 Nara rice gurel and the importance of haikai 俳諧 . - - - - -
芭蕉忌や我俳諧の奈良茶飯 - bashooki ya waga haikai no nara chameshi - Masaoka Shiki 正岡子規  






. nari ni keri nari ni keri made toshi no kure . - narinikeri
(winter) end of the year. things just happen




- - - - - . nattoo 納豆 Natto, fermented sticky soy beans * .  - - - - -

. nattoo kiru oto shibashi mate hachi tataki / hachitataki .
(New Year) hachi tataki Memorial service for saint Kuya Shonin. fermented soy beans. wait





- - - - - natsu 夏 summer - - - - -

. natsugoromo imada shirami o tori tsukusazu .   
(summer) summer robes, lice

. natsu kakete meigetsu atsuki suzumi kana .
(autumn) full moon. I feel summer coolness at night

. natsukusa ya tsuwamono domo ga yume no ato - . (natsu kusa)
(summer) remembering Yoshitsune 義経 and the warriors at Hiraizumi 平泉

. natsukusa ya ware sakidachite hebi karan .
(summer) summer grass. I go first to catch a snake
- - - - - and
natsukusa ni fuuki o kazare hebi no kinu
(summer) summer grass. precious decoration. skin of a snake


. natsu no tsuki Goyu yori idete Akasaka ya .
(summer) summer moon. from Goyu to Akasaka (on the Tokaido Road)

natsu no yo ya heta no shoogi no ichi ni ban
(summer) evening. Unskilful Shogi player

. natsu no yo ya kodama ni akuru geta no oto .
(summer) evening, echo, sound of clogs

. natsu no yo ya kuzurete akeshi hiyashi mono .
(summer) summer night. break up a party. chilled food (hiyashimono).

. natsuyama ni ashida o ogamau kadode kana .
(summer) mountain, geta clogs, departing - at Kurobane

. . . . .



- - - - - . - nazuna 薺 sheperd's purse - (spring / New Year) . * - - - - -



negi shiroku arai tatataru samusa kana
(winter) leek. white. to wash



- - - - - . nebutsu, nenbutsu 念仏 Nembutsu, Prayer to Amida Buddha . * - - - - -

. Nehan-e ya shiwade awasuru juzu no oto .
(spring) Nirvana Ceremony. wrinkled hands. rosary beads



- - - - - . - neko 猫 cat hokku by Basho - . - - - - -
neko no koi 猫の恋 cat in love / neko no tsuma 猫の妻 wife/husband of the cat

. neko no koi yamu toki neya no oborozuki .
(spring) hazy moon. cats in love. my bedroom

. neko no tsuma hettsui no kuzure yori kayoi-keri .
(spring) cat in love. crumbling kitchen stove





- - - - - . nemu no ki, nebu no ki 合歓木 silk tree - nemu no hana ねむの花 / 合歓の花 . - - - - -

. nemu no ki no hagoshi mo itoe hoshi no kage . - nebu no ki no hagoshi mo itoe hoshi no kage
(autumn) Tanabata festival. do not peek through the leaves of the silk tree


- - - - -




. ne no hi shi ni miyako e ikan tomo mo gana . - nenohi 子の日 day of the rat . *
(New Year) day of the rat. capital Kyoto. no friend



. niawashi ya mame no ko meshi ni sakura-gari .
(spring) "hunting for cherry blossoms. so fitting. bean-flour rice balls

. nishi ka higashi ka mazu sanae ni mo kaze no oto .
(summer) young rice plants. from west or east? the sound of wind




. nomi-akete hana-ike to naru nishoodaru . - nomi akete hana-ike ni sen nishoodaru
(zappai). after drinking we use the sake barrel as a flower vase


. nomi shirami uma no bari suru makuramoto .
(summer) fleas, lice, horse pissing, my pillow


. noonashi no nemutashi ware o gyoogyooshi .
(summer) bush warbler. I have no talent and am tired



- - - - - . noren, nooren, nōren 暖簾 door curtain .  * - - - - -


. nooren no oku monofukashi kita no ume .
(spring) plum blossom. door curtain. quiet depth (for Shiba Sonome 斯波園女)



. no o yoko ni uma hikimuke yo hototogisu .
(summer) little cuckoo, horse

. nori jiru no tegiwa mise keri asagi wan .
(spring) laver seaweed. soup. light yellow rice bowl



- - - - -    . nori no matsu 法の松 "pine of the Buddhist law". Dharma pine * . - - - - -



- - - - - . Nozarashi Kikō 野ざらし紀行  Record of a Weather-Exposed Skeleton . - - - - -
(1684) Nozarashi Kiko

. nozarashi o kokoro ni kaze no shimu mi kana .
(autumn) piercing wind, "bleached bones", my body
Nozarashi Kiko 野ざらし紀行


- - - - - . nukamiso tsubo 糠味噌壷 pot for fermented Miso paste . *    - - - - -


混沌翠に乗りて気に遊ぶ - Nupeppo
. Nupeppoo midori ni norite ki ni asobu .
Nupeppô, in Chinese "Hundun" - according to Peipei-Qiu



. nurete yuku ya hito mo okashiki ame no hagi .
(autumn) bush clover. drenched passersby. also captivating


. nyuumen no shita takitatsuru yosamu kana .
(winter) cold night. hot Nyumen noodles. making fire


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::