Showing posts with label P - - - PERSONS. Show all posts
Showing posts with label P - - - PERSONS. Show all posts

01/06/2012

Yamada Naokimi

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
- Yamada Naokimi 山田尚公 -

A woodcarver with a special technique, tatakibori 叩き彫.
He carves simple Buddha statues.
He also carves poems by Basho with illustrations.

He had an exhibition it Tsuyama town (close to my home) in January 2013.

- to be updated regularly -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Reference to his work

Tatakibori 叩き彫 TATAKIBORI - carving techniquie



source : dion.ne.jp/~tadaka

Yamada Naokimi on Facebook
source : facebook.com/naokimi.yamada...


LOOK at more of his work here:
- - MORE images - -

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Check out his homepage :
source : tatakibori.exblog.jp


Artwork related to Matsuo Basho 松尾芭蕉 





菊の香や奈良には古き仏たち
kiku no ka ya Nara ni wa furuki hotoketachi

fragrance of chrysanthemums -
in Nara there are so many
old Buddha statues

. Basho in Nara 奈良 .


..........................................................................................................................................................




尊さに皆おしあひぬ御遷宮
tootosa ni mina oshi-ainu gosenguu

For holiness,
Everyone has pushed others in the crowd.
The Shrine Removal !

Tr. Oseko

. Basho in Ise .


..........................................................................................................................................................




行く春を近江の人と惜しみける
yuku haru o Oomi no hito to oshimikeru

spring is departing-
with the people (friends) of Omi
I lament its passing 



..........................................................................................................................................................



旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru

falling ill while travelling -
in my dreams I am wandering
over withered fields


. Basho the Traveler .


..........................................................................................................................................................



蛸壺やはかなき夢を夏の月
takotsubo ya hakanaki yume o natsu no tsuki

an octopus pot -
inside, a short-lived dream
under the summer moon

Tr. Makoto Ueda

. Basho remembering Dan no Ura .

..........................................................................................................................................................



枯朶に烏のとまりけり秋の暮
kara eda ni karasu no tomari keri aki no kure

a crow is perched
on a barren branch -
this autumn evening


. WKD : autumn dusk .

..........................................................................................................................................................



髪生えて容顔青し五月雨 
kami haete yoogan aoshi satsuki ame

my hair has grown
my face is pale -
samidare rain


Basho feels miserable during the rainy season.


..........................................................................................................................................................
















We had to cut down a beautiful cherry tree and Naokimi got the biggest parts.
This is the first, December 17, 2021.


Daruma Museum
. 不動明王 Fudo Myo-O Gallery .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



Still under construction . . .






September 2018


. 薬師如来 Yakushi Nyorai Bhaisajyaguru .
the Buddha of Medicine and Healing


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Enku, the Master Carver 円空 (Enkuu) .
[1632?~1695]


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
- #naokimiyamada #yamadanaokimi -
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

Yoshioka Motome

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- Yoshioka Motome II 吉岡求馬(2代) -
(1658 - ?)

He was a Kabuki actor from Osaka, Kamigata. In 1696 he performed at the theater 早雲座 Soun-Za in Kyoto as a young star in the play 福寿丸 Fukuju-Maru.
In 1706 he came to Edo to the Nakamura Theater 中村座. Later he spent 5 years at the theater Hotei-ya 都の布袋屋 in Kyoto.
His later activities are not well known.

His name was 吉岡求女 Yoshioka Motome.


Yoshioka Motome I the First
was a Kabuki actor in the Edo period, but not much is known about him.


....................................................................................................................................................


- - - - - Kabuki in Edo

Fujimura Handayu
Fall 1706: Handayû and Yoshioka Motome II go to Edo.

Tsutsui Kichijuro
11th lunar month of 1706: Kichijûrô plays at the Nakamuraza the role of Ayame-no-Mae in the kaomise drama "Uji Genji Yumihari-zuki", which welcomes in Edo the Kamigata actors Fujimura Handayû II and
Yoshioka Motome II.

Murayama Heiemon
11th lunar month of 1706: Heiemon moves to the Nakamuraza and plays the role of Takiguchi in the kaomise drama "Uji Genji Yumihari-zuki", which welcomes in Edo the Kamigata actors Fujimura Handayû II and Yoshioka Motome II.
source : www.kabuki21.com


....................................................................................................................................................



The actors Yoshioka Motome and Uemura Kichisaburô holding hand puppets
source : www.artnet.fr
by Kiyonobu Torii, about 1700-1710

- Reference -



. WKD : Kabuki Theater ... 歌舞伎 .



::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::





花あやめ一夜に枯れし求馬哉
hana ayame ichiya ni kareshi Motome kana

this Ayame iris
has withered over night
like actor Motome . . .



「俗士にさそはれて、五月四日、吉岡求馬を見る。
五日はや死す。よつて追善」

Written on the 5th day of the 5th month in 1688, in Osaka. Basho age 45.

Basho saw a performance with this young actor on the 4th day of the 5th lunar month.
Probably at Yamatoya Jinbei za 大和屋甚兵衛座
But by next morning, the actor had died. It is not quite clear what happened.
Basho was quite perplexed by this news and wrote this requiem for him.

The hokku has the cut marker KANA at the end of line 3.

. WKD : ayame あやめ Ayame iris .
A favorite flower for the Boy's Festival of the 5/5 day.

from the poem collection 蕉翁句集.

....................................................................................................................................................


Yamatoya Jinbei I 大和屋甚兵衛 (初代) First Generation
(? - 1704)
Kabuki Actor and Theater Group Leader in Kamigata (Osaka and Kyoto).


Yamatoya Jinbei II 大和屋甚兵衛 (2代)
Second son of I. Acted first on the Soun-Za 早雲座 in Kyoto in 1701.
His name was 大和屋藤吉.

Yamatoya Jinbei III 大和屋甚兵衛 (3代)
He is famous for playing female roles at the Soun-Za. In 1747 he also performed other roles.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

. WKD : Kabuki Theater ... 歌舞伎 .


. Cultural Keywords used by Basho .

. - Persons introduced by Matsuo Basho 松尾芭蕉 - .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

17/05/2012

Hanaya Nizaemon

[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 

- Hanaya Nizaemon 花屋仁左衛門 -

Basho’s Death
It is generally held that Basho died at the Saru-no-Koku (around 4 o’ clock in the afternoon) on the 12th day of the Kamina-zuki (October according to the lunar calendar) of the 7th year of the Genroku Era, or 1694.
He was taken ill on his last journey in Osaka and came to the end of his 50 years of life at the house of Hanaya Nizaemon in Minami-Mido-Mae, watched by many of his disciples who hurriedly assembled at his bedside.
(The equivalent date of his death according to the solar calendar is 28 November.)

Susumu Takiguchi
. FRAGMENTARY NOTES ON BASHO .


::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::



source : tategaki.jp/data


大坂南御堂前 花屋仁左衛門

Basho moved to his home on the 5th day of the 10th lunar month.
Many of his disciples hurried to meet him there when they got the messge of his severe illness and approaching death (Basho kitoku 芭蕉危篤) , but very few from Iga Ueno made it, because Basho had asked not to inform them of his severe condition.
He did not want to make his family sad.


quote
Learning of Basho's serious illness, Kyorai had immediately set out by ship from Fushimi and, having rapped on Hanaya Nizaemon's door in the dead of the night, watched over his master day in and day out. Moreover, by prevailing upon Shido to arrange for an assistant, sending someone to Sumiyoshi Shrine to pray for their ailing master, and consulting with Hanaya for the purchase of various personal effects, he had, more than anyone, endeavored zealously and relentlessly to provide whatever was required.
...
Four or five days before, the master had said:
"I had long thought that I would die stretched out on the grass, with earth for my headrest. I could not be happier that to see the hope for a peaceful end here fulfilled on this splendid bed."
This he had oft repeated as an expression of his gratitude, though wether he was now lying on a withered moor or in the rear annex of Hanaya Nizaemon's residence was of no significant difference.

In fact, up until three or four days before, the very person now moistening the lips of the dying man had worried that his master had not yet composed his last verse; just the day before he had contemplated how he might compile a posthumous book of his hokku.

MORE - by Ryunosuke Akutagawa
source : books.google.co.jp



source : kay31527
Basho's last dream, wandering over the withered fields


旅に病んで夢は枯野をかけ廻る
. tabi ni yande yume wa kareno o kakemeguru .
- - - his last hokku

falling ill while travelling -
in my dreams I am wandering
over withered fields


..........................................................................



- Reference -


:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 


. Cultural Keywords used by Basho .

. - KIGO used by Matsuo Basho 松尾芭蕉 - .


[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::