[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
- neko no koi 猫の恋 love-season for cats -
The cat, with no further explanation, is man's best friend during the whole year. There are however seasonal events in a cat's life that come as a kigo. Let us look at them.
- - - kigo for early spring - - -
love-season for cats, neko no koi 猫の恋、koi neko 恋猫
cat in heat, cats mate, neko sakaru 猫さかる
cat in spring, haru no neko 春の猫
philandering cat, ukare neko 浮かれ猫
"cats walking to their lovers", kayou neko 通う猫
cat going hunting for a girlfriend, imogari yuku neko
..... 妹がり行く猫
pledge of a cat, neko no chigiri 猫の契
pregnant cat, harami neko 孕み猫
a cat's mate : according to the Chinese character it is written in, it can be the male or female partner:
neko no tsuma 猫の夫 (male) - - - - - 猫の妻 (female)
. WKD : neko sakaru 猫さかる cat in heat, cats mate .
under construction
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
張抜きの猫も知るなり今朝の秋
harinuki no / neko mo shiru nari / kesa no aki
Written around the Enpo period 延宝年間, Basho age 30 - 37
....................................................................................................................................................
またうどな犬ふみつけて猫の恋
matōdo na / inu fumitsukete / neko no koi
Written about 1684 貞亨元年 , Basho age 41
matoodo 全人 means "all people".
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
麦飯にやつるる恋か猫の妻
mugimeshi ni yatsururu koi ka neko no tsuma
Has it been from love as well as barley rice
that it has grown so scrawny?
cat's mate.
Tr. Kawamoto
A cat's wife -
grown thin from love
and barley?
Tr. Shirane
from barley gruel
and from love it looses weight ?
the cat in love
Tr. Gabi Greve
Warum schreit die kleine Katze?
War der Brei ihr nicht sanft?
Oder ist sie verliebt?
Fur die Katzen-Zunft Messkirch
Am 21. Februar 1954 / Martin Heidegger
. Martin Heidegger .
This hokku has the question marker KA at the end of line 2.
source : itoyo/basho
Gunma, Temple 正幸寺 群馬県前橋市三河 正幸寺
麥めしにやつるゝ戀や里の猫
三日月や広いそらにも曲て置
source : satoneko.html
Written in 元禄4年, Basho age 48.
MORE - hokku about food by
. Matsuo Basho 松尾芭蕉 - Archives of the WKD .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
猫の恋やむとき閨の朧月
neko no koi yamu toki neya no oborozuki
cats making love -
when it is over in my bedroom
the hazy moonlight
Written in 元禄5年春, Basho age 49.
After listening to the cats, Basho seems to feel the spring mood himself.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
猫の妻竈の崩れより通ひけり
neko no tsuma / hetui no kuzure yori / kayoi keri
neko no tsuma hetsui no kuzure yori kayoi-keri
Die läufige Katze
schlüpft durch den Riss an der Feuerstelle
hinein und hinaus
Tr. Udo Wenzel
kamado, hetsui 竈 stove for cooking
江戸広小路
....................................................................................................................................................
Nekoyama 猫山
山は猫ねぶりて行くや雪の隙
yama wa neko neburite iku ya yuki no hima
yama wa neko / neburi te iku ya / yuki no hima
Writtne around the winter of 1683 天和元年, Basho between 38 and 40.
陸奥名所句合
has the mountain cat
licked away all the snow
but in crevices
Tr. kesaran basaran
Nekoyama 猫山 is another name for the famous Bandaisan 磐梯山 in Aizu, its western peak.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
. WKD : neko sakaru 猫さかる cat in heat, cats mate .
. Cultural Keywords used by Basho .
. - KIGO used by Matsuo Basho 松尾芭蕉 - .
[ . BACK to DARUMA MUSEUM TOP . ]
[ . BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::